"المسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • problemas
        
    • questões
        
    • assuntos
        
    • assunto
        
    • problema
        
    • importa
        
    • importantes
        
    • tratar
        
    Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. TED حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً
    Alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. TED بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل.
    O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    E depois pensem em como isso afeta outras decisões na vossa vida e outras questões políticas que nos afetam a todos. TED ثم فكر بما يعنيه أيضًا في القرارات الأخرى بحياتك، وعلى أمل أيضًا في المسائل السياسية التي تؤثر علينا جميعا.
    Mas o Conselho é famoso por levar estes assuntos... muito a sério. Open Subtitles لكن علي أن أحذرك حسب تاريخ المجلس يأخذ هذه المسائل بجدية
    Existem muitas vozes divergentes no Reino... principalmente nos assuntos religiosos. Open Subtitles هناك أصوات معارضة في المملكة خصوصاً في المسائل الدينية
    A igreja ou eu? Há muitos problemas chamados ajustes de contas. Open Subtitles هناك العديد من المسائل المزعجة بيننا والتي تستدعي تصفية الحساب
    Muitos matemáticos limitam-se a combinar métodos previamente conhecidos para resolver novos problemas, mas ela tinha ideias realmente inovadoras. Open Subtitles أغلب الرياضيين فقط يدمجون طرقاً معروفة في السابق لحل المسائل أما هي فكان عندها طرق جديدة.
    Acho que tu e a Helen têm muitos problemas por resolver. Open Subtitles أظنكَ أنتَ و هليلين ، لديكما بعض المسائل غير المحلولة.
    Podem-se fazer tantos mais problemas. TED فيمكنا ان نقوم بتدريس الكثير من المسائل الرياضية ..
    É quase como se os visse a aprender ao longo daqueles 10 problemas. TED مثلما أنك تراهم يتعلمون من تلك المسائل ال 10 الأخيرة
    Isso, juntamente com importantes questões de federalismo obrigam a que eu rejeite o pedido do seu comité. Open Subtitles هذا وبالإضافة إلى بعض المسائل المركزية الخاصة بسبب ذلك يتوّجب عليّ رفض طلبك هذه المرة
    Só que não abordam as questões como deveria ser. Open Subtitles إنهم لا يغطّون المسائل بالطريقة الواجب تغطيتهم لها.
    As questões que não são visíveis é que são o problema. Open Subtitles إن المسائل الخفيّة, التى لا يراها الناس هى المشاكل الحقيقية
    - Pelo contrário. A lei canónica é extremamente clara nestas questões. Open Subtitles على العكس القانون الكنسي و اضح جداً في هذه المسائل
    Temos de compreender estas questões principais: Como é que as pessoas se movimentam através destes novos espaços urbanos? TED وعلينا أن نفهم هذه المسائل الرئيسية : كيف تنتقل الناس عبر هذه المساحات العمرانية الجديدة؟
    Agora que estes assuntos estão esclarecidos processemos com toda a diligência todos aqueles que teimosamente se nos opõem. Open Subtitles الآن وقد تم تحديد هذه المسائل دعونا نقاضي مع الحرص المطلق كل الذين يقفون ضدنا بعناد
    É um homem importante, é difícil manter-se longe de assuntos públicos. Open Subtitles رجل مهم، نادراً ما تكون بعيداً عن متناول المسائل العامة
    Vamos para meu palacete, onde podemos discutir esses e outros assuntos. Open Subtitles دعنا نذهب إلى قصري، وبوسعنا مناقشة هذه المسائل وغيرها بالطبع
    Assim que tirarmos um agente de outro assunto, vamos ter consigo. Open Subtitles وفي أقرب وقت يتفرّغ ضابط من المسائل الأخرى سيكون معك
    Eu nunca pensei que te interessasses por esse tipo de problema. Open Subtitles لم أكن أعلم مسبقا أنّك مهتم بهذا النوع من المسائل
    O que importa é a forma como o dizes. Open Subtitles ومن كيف تقول ما كنت تفعل ذلك المسائل.
    Um dos poucos benefícios deste gabinete é o facto de eu ter poderes para tratar de assuntos do jeito que eu bem entender. Open Subtitles إحدى ما أتمتع به في هذا المكتب لدي السلطة في تولي المسائل بطريقتي كما أراها مناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus