"المستحيل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • impossível
        
    Tornará impossível para outro homem concorrer para um gabinete. Open Subtitles ذلك سيجعل من المستحيل على أي رجل أن يقف من أجل المنصب
    Parece impossível esta pessoa ter cometido o crime. Open Subtitles لأنه يبدو ظاهريا انه من المستحيل على هذا الشخص ان يرتكب هذه الجريمة,
    É impossível sabotar um pára-quedas e saber a quem vai calhar. Open Subtitles سيدي, من المستحيل على أي أحد تخريب مظلة وأن يعتمد على تسليمها لشخص بعينه
    Isso significa que é impossível que a pessoa atrás de si à esquerda a tenha tocado? Open Subtitles نعم هل يعني هذا أن من المستحيل على الشخص الذي خلفك من اليسار أن يلمسك؟
    - Digam-me o que é impossível para Deus. Open Subtitles أخبرنى. ما المستحيل على الله لا شىء يا كابتن
    E depois é completamente impossível conseguir perfurar o cartão até ao fim. Open Subtitles وبالتالي, سيكون من المستحيل على الناخبين أن يخرقوها على الاطلاق
    Vai proteger a cidade, tornando-a impossível de ser localizada. Open Subtitles ستغطّي البلدة ممّا يجعل مِن المستحيل على أحد العثور عليها
    Depois de dias a escalar e a encontrar os picos escondidos pelo nevoeiro, filmar os cumes está a parecer cada vez mais impossível. Open Subtitles بعد أيام من التسلق وإيجاد القمم التي يخفيها الضباب، تصوير القمم يبدو من المستحيل على نحو متزايد،
    Parece ser impossível que as pessoas aqui pensem ainda pior de mim. Open Subtitles حسناً، يبدو من المستحيل على الموظفين هنا أنْ يفكّروا بالنظر إليّ بطريقة سيئة.
    Ele sempre desafiou as probabilidades impossíveis fazendo o que aparentemente era impossível e provando ao mundo e a ele mesmo, que era capaz de alcançá-lo. Open Subtitles هو يتحدى إلاحتمالات المستحيلة دائماً العمل المستحيل على ما يبدو تعلم, ويثبت للعالم, ولنفسه, بانه يستطيع انجاز ذلك
    Escreveste que eu recuso ver o impossível. Open Subtitles أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل
    Via-te trabalhar e pensava: "Se eu escrever música como ele, é impossível ele não me amar." Desiste. Open Subtitles كنت اشاهدك واقول , لو تمكنت من الغناء مثله لكان من المستحيل على هذا الرجل ان لايحبني
    Um alerta codificado aos media pode tornar quase impossível à Polícia responder a tempo. Open Subtitles حالة تأهب وسائل الإعلام المشفرة يمكن أن تجعل من شبه المستحيل على رجال الشرطة للرد بسرعة كافية.
    Porque é impossível que um empregado, numa central a carvão ou nuclear, abra ou feche uma torneira para produzir mais eletricidade ou menos, consoante quantas nuvens haja no céu. TED لأنه من المستحيل على أي موظف في محطة معتمدة على الفحم أو نووية أن يتحول لإنتاج أكثر أو أقل من الكهرباء اعتمادًا على عدد السحب في السماء.
    Isto faz com que tecnicamente seja impossível estares à direita do Mike. Open Subtitles وهذا عملياً يجعلك من المستحيل " على يمين " مايك
    É fisicamente impossível viajar numa hora da prisão no Japão até França. Open Subtitles أولاً، كتبت بأن على الضحية الموت بعد ساعة أمام برج إيفل من المستحيل على سجين في اليابان الوصول إلى فرنسا في ظرف ساعة واحدة
    Vai ser impossível alguém ajudar você. Open Subtitles سيكون من المستحيل على اي احد ان يساعدك
    Vai ser impossível entrar aqui alguém. Open Subtitles سيكون من المستحيل على أي شخص الدخول هنا
    (Risos) É impossível, é claro, os nossos olhos verem-e a si mesmos, mas parecem tentar. TED (ضحك) بالطبع انه من المستحيل على عينيك ان ترى نفسها، لكنها يبدو انها تحاول.
    Seria impossível o Pai Natal visitar todas as crianças numa noite, mesmo assumindo que 50% se portaram mal. Open Subtitles ، (من المستحيل على (سانتا زيارة كل أطفال العالم في ليلة واحدة حتى لو افترضنا 50% أطفال سيئون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus