Porque as energias renováveis, como a eólica e a solar, saem dos bastidores para aqui, para o palco central. | TED | لأنه بعد ذلك مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح و الطاقة الشمسية تأتي من الأماكن البعيدة، إلى منتصف المسرح هنا. |
Por isso, se olharmos à volta do palco, criamos uma espécie de mapa mental do palco. | TED | لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح |
Estão debaixo do palco aqui... | Open Subtitles | هيا أسفل المسرح .. هنا ها أنتي ذا |
Quero que controlem as vossas expectativas e dêem as boas-vindas na sua estreia no palco do Bourbon Room aos fantásticos... | Open Subtitles | اريدكم أن تتحكموا في توقعاتكم "ورحبوا على المسرح هنا في حانة "بيربين في ظهورهم الأول الفريق الرائع |
Vamos! Sobe ao palco. | Open Subtitles | هيا, يارجل, تعال إلى المسرح هنا |
Vamos! Sobe ao palco. | Open Subtitles | هيا, يارجل, تعال إلى المسرح هنا |
Vi-o em palco, no mês passado. | Open Subtitles | أنا... أنا رأيتك على خشبة المسرح هنا الشهر الماضي. |
Se o recém-licenciado tivesse ouvido a palavra certa, talvez tivesse acabado num palco — não sei — com estes dois. | TED | اذاً لو سمع الخريج الجامعي الكلمة الصحيحة فلربما كان قد انتهى به المطاف على المسرح هنا أو....لا أدري ربما مع هؤلاء الاثنين |
Muita gente pensa isso sobre esta imagem — Al Gore disse-o muitas vezes no palco TED — porque esta foto foi, possivelmente, o começo do movimento ambientalista. | TED | الكثير من الناس يعتقدون هذا عن هذه الصورة كما قالها " آل غور " عدة مرات ، على هذا المسرح هنا أن هذه الصورة ، يمكن القول بأنها الشعلة الأولى لحركات حماية البيئة |
Com aquelas roupas curtinhas a saltar pelo palco. | Open Subtitles | ) (ليندساي لوهان ) بملابسها القصيرة تتقافزين على المسرح هنا و هناك شبه عارية... |