5 meses nas Forças Armadas de Sua Majestade como médico. | Open Subtitles | أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية |
Dizia que passou um tempo nas forças Armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Tu fazes-te passar por membro das Forças Armadas georgianas. | Open Subtitles | وأنتم ستتظاهرون كأنكم أحد أعضاء القوات المسلحة الجورجية؟ |
Dos métodos dessa inominável organização armada servem de algo. | Open Subtitles | إن طُرق تعاطي هذه المنظمات المسلحة له هدف |
Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Dizia que passou um tempo nas forças Armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Nós, as forças Armadas do Conselho Reformador Nacional, consideramos-vos espiões. | Open Subtitles | نحن القوات المسلحة التابعة لمجلس الإصلاح الوطنى, نعتبركم جواسيس. |
Ele é membro do Senado do comité das Forças Armadas. | Open Subtitles | إنه عضو في لجنة الخدمات المسلحة في مجلس الشيوخ |
Mas com uma arma velha, nem mesmo o melhor atirador nas forças Armadas poderia ter acertado no alvo. | TED | ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه |
Esta, senhoras e senhores, é a lógica por detrás da existência das minhas forças Armadas. | TED | هذا سيداتي سادتي السبب الرئيسي لتواجد القوات المسلحة |
As forças Armadas implementam o monopólio estatal sobre a violência. | TED | القوات المسلحة تحرص على احتكار السلطة لاستخدام العنف |
Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. | TED | اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا. |
Por fim, a Stasi tinha as suas próprias forças Armadas. | TED | أخيرًا وليس آخرًا، كان للستاسي قواتها المسلحة الخاصة. |
O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as forças Armadas, e reúne-se com os líderes de outras nações. | TED | السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى. |
Não sei para quem é que mentes, sendo o fundo da cadeia alimentar armada... e não sendo casado. | Open Subtitles | لا أعرف من تكذب أنت عليه تكون في قاع سلسلة الطعام الفيدرالية المسلحة و لست متزوجاً |
Pediu que fosse dada a sentença mínima obrigatória para roubo à mão armada. | TED | وطالب بالحد الادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة |
A sentença mínima obrigatória para roubo à mão armada é de cinco anos. | TED | والحد لادنى من العقوبة الالزامية للسرقة المسلحة هو 5 سنوات |
A polícia anunciou que bandos armados deambulam pelas ruas. | Open Subtitles | ومسؤولوا الشرطة كبحوا العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع |
Subsequentemente, os grupos armados da Argélia iriam assassinar 200 000 civis no que veio a ser conhecido a década negra dos anos 90, incluindo cada uma das mulheres que aqui veem. | TED | بعد ذلك، قامت الجماعات الأصولية المسلحة في الجزائر بقتل أكثر من 200,000 مدني فيما عُرف بالعشرية السوداء في التسعينيات، بما فيهم كل من هؤلاء النساء اللاتي ترونهن هنا. |
Perceber os grupos armados não estatais é fundamental para resolver os atuais conflitos, porque a guerra mudou. | TED | تَفهم الجماعات المسلحة غير الحكومية هو المفتاح لحل لمعظم النزاعات الحالية، وهذا لأن الحرب قد تغيرت. |
Poderia proteger o meu pai do Grupo armado Islâmico com uma faquinha de cozinha? | TED | هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟ |
Algumas naves de carga sem armas, mas estão fora em missão. | Open Subtitles | عدد من سفن الشحن غير المسلحة لكن هم في مهمات أخرى |
...mas não causa nada a um veículo blindado. | Open Subtitles | لكن ليس لديه أي تأثير ضد المركبات المسلحة |