"المسيحيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • cristã
        
    • Cristianismo
        
    • Cristão
        
    • cristãs
        
    A religião e a monarquia são os dois pilares da pátria... e da nossa civilização cristã ocidental. Open Subtitles الدين و النظام الملكى هما الدعامتان الأساسيتان لوطننا الخالد و للمدنيه الغربيه المسيحيه
    O nosso objectivo é a defesa da civilização cristã ocidental... mas é uma luta moral, através de ideias, do exemplo. Open Subtitles نريد أن نحمى الحضاره الغربيه المسيحيه لكن بنضال أخلاقى
    Agradecemos-te, Senhor, pelos pilares gémeos da Civilizacão, o Cristianismo e o críquete. Open Subtitles شكراً لك يا ربى :على عمودىّ الحضارة الديانه المسيحيه و الكروكيت
    Agradecemos-te, Senhor, pelos pilares gémeos da Civilização, o Cristianismo e o críquete. Open Subtitles شكراً لك يا ربى :على عمودىّ الحضارة الديانه المسيحيه و الكروكيت
    A realidade consiste em que, Jesus foi a divindade Solar do sector Gnosticista Cristão, Open Subtitles الواقع ان يسوع هو الاله الشمسي .لمعرفي الطائفة المسيحيه
    Ele é uma ameaça a todas as nações cristãs da Europa e não entanto, intimida o papa a declará-lo Defensor da Fé. Open Subtitles هو يهدد كل الامه المسيحيه في أوروبا ويجبر البابا على الاعلان بأنه حامي المعتقد
    É uma ideia muito cristã. Open Subtitles لنتعلم الدروس المسيحيه الحقيقيه في العطاء.
    O homem que matou o teu irmão na mitologia cristã. Open Subtitles الرجل الذي قتل أخاه في الاساطير المسيحيه
    Contudo, não será preciso ir muito além da fonte pré cristã para encontrar a Epopeia de Gilgamesh, escrita em 2600 A.C. Open Subtitles ومع ذلك ، لا يحتاج المرء الى ان ينظر بالمزيد لما قبل المسيحيه .من ملحمة جلجامش ، المكتوبة في 2600 قبل الميلاد
    Mergulhas numa piscina e ficas limpa de toda a sujidade cristã que tens carregado contigo. Open Subtitles انت تتنقعين بمسبح وتنظفين كل تلك القذارات المسيحيه التي كنت تحمليها معك
    E foi durante esta reunião que as doutrinas políticas com motivação cristã foram estabelecidas e assim começou uma longa história de derramamento de Sangue e fraude espiritual. Open Subtitles ومن خلال هذا الاجتماع اسست تلك .الدوافع السياسيه في المذاهب المسيحيه وهكذا بدأ التاريخ الطويل .المسيحي بالخداع الروحي وسفك الدماء
    A boa Igreja ensina que a Igreja cristã não ensina isso, nem a Igreja católica... Open Subtitles الكنيسه الجيده تشعرنا بأن الكنائس المسيحيه لا تعلم ذلك , الكاثوليكيه لا تعلم ذلك ابداً--
    Nessa altura, o Império Bizantino já tinha abraçado o Cristianismo, mas não chegaram tão a Sul. Open Subtitles الامبراطوريه البيزنطيه تبنت المسيحيه في ذلك الوقت ولم تصل الى هذا الحد في الجنوب
    É óbvio que Justin e outros cristãos cedo souberam como o Cristianismo era semelhante a outras religiões Pagãs. Open Subtitles ومن الواضح ان جستن وغيره من المسيحيين الاوائل .عرف كم هي متشايهه المسيحيه والاديان الوثنيه
    Consideramos que o Cristianismo foi apenas uma história romana, desenvolvida politicamente. Open Subtitles نجد ان المسيحيه هي في الحقيقة ليس أكثر من كونها مجرد قصة رومانيه .طورت سياسيا
    O Cristianismo, bem como todas as crenças teístas, são a fraude desta Era (Age). Open Subtitles المسيحيه ، جنبا الى جنب مع كل النظم الايمانيه العقاءديه الاخرى ، .هي احتيال العصر
    Estes túmulos na rocha do Gólgota mais tarde se tornariam o local da mais importante da igreja do Cristianismo, a Igreja do Santo Sepulcro. Open Subtitles هذه المقابر في صخره جلجثه أصبحت فيما بعد مكان اهم كنيسه في الديانه المسيحيه, كنيسه القيامه.
    Combatentes Monárquicos do Ocidente Cristão. Open Subtitles .... الملكيه المسيحيه
    Os franceses... os franceses não querem admitir que a morte de Roland foi por causa de Carlos Magno e intenções cristãs. Open Subtitles لا ، ليس الباسك الفرنسيين لا يريدون أن يعترفوا ان وفاة رولاند كان بسبب شارلمان برنامج الأمم المتحدة للنوايا المسيحيه
    Se investirmos o dinheiro, dermos agora a ordem, para a expedição, às terras cristãs, no mês do Ramadão, os nossos barcos carregados de azeite poder ser atracados em Cefalónia. Open Subtitles إذا كنا ننفق للعملة, ضعالاوامرالان, للشحن للاراضي المسيحيه, يأتي شهر رمضان المبارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus