O torneio do Rei. Garanto-vos que a Mão não quer participar nele. | Open Subtitles | بطولة الملك للمبارزة أنا متأكد أن المساعد لا يريد المشاركة فيها |
Todas as guerras são uma loucura disfarçadas de aventuras patrióticas por políticos muito velhos ou muito covardes para participar nelas. | Open Subtitles | تتنكر في هيئة الأعمال النضالية للساسة، تمنعهم الشيخوخة والجبن من المشاركة فيها. |
Que não pude participar, vamos ver. | Open Subtitles | إختبارات لا يمكنني المشاركة فيها سوف نرى |
Porque ocultar um crime, é tão mau como participar nele. | Open Subtitles | هو اسوأ بحجم المشاركة فيها |
Comecei por afirmar que, sem o 11 de Setembro, não haveria guerra porque temos de reconhecer que o Islão, conforme entendido por um grupo muito pequeno e extremamente radical, foi a causa que precipitou os ataques de 11 de Setembro, a causa que precipitou os ataques de 11 de Setembro, e, como consequência, num segundo momento, a causa determinante da guerra em que estamos prestes a participar. | TED | الآن، سبب بدايتي بالقول، لا 9/11، لا حرب أننا يجب أن نعترف بأن الإسلام، وكما يفسره مجموعات متطرفة صغيرة ، صغيرة جداً من الناس، كان السبب وراء هجمات 9/11-- السبب وراء هجمات 9/11-- وكنتيجة لذلك، في نفس درجة القرابة، سبب الحرب القادمة التي نحن على وشك المشاركة فيها. |