"المشاعر التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sentimentos que
        
    • emoção que
        
    • emoções que
        
    • os sentimentos
        
    • sentimento que
        
    • o sentimento
        
    • emoções consideradas
        
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os Sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    Na Montagem, todos os Sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. TED مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة.
    Se formos aqui, a lista continua, e há milhares de Sentimentos que foram recolhidos. TED وبعد ذلك اذا ذهبت الى هنا، تبدأ القائمة بالتمرير، وهناك في الواقع آلالاف المشاعر التي تم تجميعها.
    Então, pensem nessa emoção que preenche o vosso Rolodex mental TED لذلك فكروا حول تلك المشاعر التي جعلتكم تحتفظون بها في ملفاتكم الدائرية المتحركة.
    Há uma base científica para as emoções que sentimos. Open Subtitles ثمة أساسيات في العلم لكل المشاعر التي لدينا:
    Então, quando finalmente parei de beber, apareceram os sentimentos e eu não sabia como lidar com eles, por isso comecei a comer. Open Subtitles اذن عندما توقفت عن الشرب اخيرا كانت لدي هذه المشاعر التي اتت فجأة ولم اعلم كيف اتعنل معها فبدأت بالأكل
    Alguns defendem que o sentimento que dizemos sentir na alma é só a forma biológica de garantir a propagação da espécie. TED لهذا، يجادل البعض بأن المشاعر التي تعتقد أنك تشعر بها في روحك هي مجرد الطريقة البيولوجية لحفظ نوعنا.
    Encontrei os mesmos Sentimentos que eu tinha aos 17 anos quando fugi da Noruega. TED وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج.
    De certa forma, sentia que era a mesma lista dos Sentimentos que tinha no início. TED وبطريفة ما، شعرت بالأمر كأنه نفس لائحة المشاعر التي كانت لدي في البداية.
    Para salvar uma floresta é preciso preservar os Sentimentos que morrem em nós todos os dias. Open Subtitles قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم.
    Deve ser uma expressão dos Sentimentos que devemos ter um pelo outro. Open Subtitles يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا
    Com certeza, os Sentimentos que afectam o seu afecto ajudá-lo-ão a superar isso. Open Subtitles أنا واثقة أن المشاعر التي أخبرتني أنها غيرت وجهة نظرك ستساعدك في التغلب عليه
    Não renovarei os Sentimentos que lhe causaram tanto asco. Open Subtitles لن أتحدث مجدداً عن المشاعر التي كانت مثيرة للاشمئزاز بالنسبة لك
    Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    E eu estou aqui para te dizer... que os Sentimentos que estás a ter são muito comuns em cada irmão da insígnia. Open Subtitles وقد جئت لأخبرك بأن المشاعر التي تراودك يشعر بها كل شرطي
    É incrível a quantidade de emoção que se pode transmitir com apenas alguns movimentos simples de um objecto físico. TED كمية المشاعر التي يمكنك نقلها مذهلة من خلال عدة حركات بسيطة لجسم مادي.
    As mesmas emoções que senti na fila da montanha russa. Open Subtitles كل تلك المشاعر التي اشعر بها وأنا بلعبة الأفعوانية
    O sentimento que tenho por ti é... que gostava de arrancar-te as tripas pelo desgraçado odiosos que és! Open Subtitles المشاعر التي لدي تجاهك هي أود أن أشق أمعائك لكونك الحقير النذل الذي أنت عليه
    Por outro lado, podemos reprimir as nossas emoções, rejeitando-as e consentindo apenas as emoções consideradas legítimas. TED ومن ناحية أخرى، ربما نقمع مشاعرنا، وندفعها إلى الداخل، ولا نُبيح سوى المشاعر التي تعتبر مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus