Mas ensinou-me a ver para lá dos sentimentos pessoais. | Open Subtitles | لَكنَّك علمتني رؤية ما بعد المشاعر الشخصية |
Sei que te custa falar de sentimentos pessoais. | Open Subtitles | أعرف أن المشاعر الشخصية صعب أن تعبر عنها |
Como um soldado, não ensinei nem aprendi a deixar que sentimentos pessoais afectem a missão duma pessoa. | Open Subtitles | كجندي، تعلمت وعلمت بأن لا أدع المشاعر الشخصية تؤثر على أيّ مُهمة |
Yang Zongbao está seguindo a lei militar, colocando a justiça antes de sentimentos pessoais. | Open Subtitles | يانغ زونغ باو يتبع القوانين العسكرية, يضع العدالة قبل المشاعر الشخصية. |
Quero partilhar os meus sentimentos pessoais contigo. | Open Subtitles | أريد أن أشارك معك بعض المشاعر الشخصية |
Então, sentimentos pessoais à parte, eu voltei. | Open Subtitles | اذا نضع المشاعر الشخصية جانبا لقد عد |
Mas uma mulher muito sábia disse-me recentemente que não devemos permitir que os nossos sentimentos pessoais deturpem a realidade da situação, o que, em ambos os casos, e neste... | Open Subtitles | لكن ثمة امرأة حكيمة أخبرتنا مؤخراً أننا يجب ألا ندع المشاعر الشخصية بأن تشوه حقيقة الموقف الذي يعد في هذه الحالة... |
Os sentimentos pessoais são aquilo de que a Sharon Valerii se aproveita. | Open Subtitles | (المشاعر الشخصية هي ما تقتنه (شيرون فلاري |