Temos tido o tipo de problemas desde que eles chegaram. | Open Subtitles | لقد حظينا بكل أنواع المشاكل منذ مجيئهم إلى هنا |
Ele procurou problemas desde a sua chegada | Open Subtitles | بحث عن المشاكل منذ أتى أراك لاحقا أيها المشاغب |
Tem tido problemas, desde que a mãe morreu, o ano passado. | Open Subtitles | حسنا كان يعاني من بعض المشاكل منذ ان ماتت امه العام الماضي لكن |
Não fizeste nada sem ser espalhar mentiras e causar problemas desde que chegaste. | Open Subtitles | فأنت لم تفعلي شيئ سوى نشر الأكذيب وعمل المشاكل منذ وصلتي هنا |
Pobre Alice, essa miúda é só problemas desde que nasceu. | Open Subtitles | مسكينة (أليس) لقد عانت من المشاكل منذ يومها الأول |
Só temos tido problemas desde que te infiltraste na corte dos Médicis. | Open Subtitles | لم نواجه إلا المشاكل منذ أن أقنعت (ميديتشي) بضمك إلى بلاطهم |
Ele procurou problemas desde a sua chegada | Open Subtitles | بحث عن المشاكل منذ أتى |
Booth safa o Jared de problemas desde que eram crianças. | Open Subtitles | لقد كان (بوث) يُبعد (جاريد) عن المشاكل منذ أن كانا صغاراً |
Ele não se mete em problemas desde criança. | Open Subtitles | -كان بعيداً عن المشاكل منذ ان كان طفل |
Ele tem-nos dado problemas desde que chegou. | Open Subtitles | يسبب لنا المشاكل منذ وصوله |
Esse rapaz só nos arranja problemas desde que chegou a Atlantis. | Open Subtitles | ذلكَ الفتى لمْ يجلب شيئاً ...سوى المشاكل (منذ وصوله ل(أطلانطس |
O sobrinho terrorista do Walid, Ihab, está a causar problemas desde que voltou da Síria. | Open Subtitles | ابن شقيق (وليد) الإرهابي (إيهاب) يتسبب في المشاكل منذ أن عاد من "سوريا". |