Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado comum, o Tratado de Roma. | Open Subtitles | و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما |
Sabes, tu e eu, podemos ter algumas coisas em comum, | Open Subtitles | تعلم , انا وانت ربما لدينا بعض الاشياء المشتركه |
Pensem na comunicação social como dando uma base comum e têm a receita para levar esta ideia para um campo completamente novo. | TED | فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر. |
É claro que não sei a opinião do teu pai sob a custódia conjunta. | Open Subtitles | بالطبع، لا أعرف شعور والدك حول الرعاية المشتركه |
Pela agenda conjunta, às 22:32 horário do Paquistão, o nosso Agente infiltrado J. aproximou-se da casa de Hayat Parsa, com objectivo de convencê-la de que a fuga de Benham Parsa estava a correr mal, colocando-o em perigo iminente. | Open Subtitles | طبقا للخطه المشتركه فى تماما الساعه, بتوقيت باكستان 22: 32 عميلنا العميل جى اقترب من منزل حياه بارسا |
Estava no telefone com o CCFE. | Open Subtitles | كنت على الهاتف مع قياده العمليات الخاصه المشتركه |
Vês, temos mais em comum do que tínhamos pensado. | Open Subtitles | يوجد بيننا الكثير من القواسم المشتركه اكثر مما ظننت |
Mas ligámo-nos a um nível que... apenas temos algumas coisas em comum, e, se não se importa que eu diga, não acredito que a Natalie pertença a este lugar. | Open Subtitles | ..لكننا تصادقنا بسرعه ولدينا العديد من الأمور المشتركه وإذا اردتي رأيي؟ |
Acho que temos muito em comum. | Open Subtitles | لذا أظن أنه لدينا الكثير من الأشياء المشتركه |
No interesse comum da inteligência operacional, Sim, eles foram. | Open Subtitles | لمصلحة العمليات الأستخباريه المشتركه, نعم, تم اخبارهم. |
Tu e a Maya tinham mesmo muito em comum, não tinham? | Open Subtitles | أنتي ومايا تمتلكون الكثير من الأشاء المشتركه ، أليس كذلك ؟ |
Temos muito em comum e vamos saber trabalhar as nossas divergências numa forma saudável e construtiva. | Open Subtitles | انت تعلم ,لدينا العديد من الامور المشتركه, بالاضافة بانه لدينا المهارات للعمل على خلافتنا بصورة صحية وبناءة. |
Um relacionamento estável com uma bonita namorada, montes de coisas em comum, um bom circulo de amigos, uma criança a caminho que irá ter um pai e uma mãe, não apenas um dos dois! | Open Subtitles | والكثير من القواسم المشتركه دائرة كبيره من الاصدقاء وطفل في الطريق من سيحصل على اب وأم بدلاً من أم فقط |
Vocês têm muito em comum. | Open Subtitles | كلاكما تملكان الكثير من العوامل المشتركه |
Talvez tenha mais em comum com esta família do que pensava. | Open Subtitles | ربما لدي العديد من الصفات المشتركه مع العائلة أكثر مما اعتقدت |
Temos muito em comum, tu e eu. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأمور المشتركه أنا وأنت |
Não podemos acertar já a guarda conjunta e eu trato do espaço para viver quando tiver os recursos? | Open Subtitles | هل بإمكاننا ان نتفق على الحضانه المشتركه حالياً؟ وبعدها سأجد حلاً للمكان بعدما احصل على بعض من الموارد الماليه. |
Agora, sem mais nem menos, quer ter custódia conjunta. - A sério? - Sim. | Open Subtitles | و الآن، و فجأه، تريد الرعاية المشتركه |
Vou colocar-te sob a sua custódia conjunta temporária. | Open Subtitles | سأمنح والديك الحضانه المشتركه المؤقته |
Sr. Solloway, quer a guarda conjunta dos seus filhos? | Open Subtitles | سيد سولواي.. تريد الحضانه المشتركه - لاطفالك.. |
Só quero a custódia conjunta. | Open Subtitles | كل ما أريده هو الحضانه المشتركه للأطفال |
Está numa missão para o CCFE. Prioridade. | Open Subtitles | مهمه خاصه للعمليات المشتركه ذات أولويه قصوى |