Um dos problemas que os jovens tinham eram as doenças venéreas. | TED | و واحدة من تلك المشكلات التي يعاني منها الشباب هى الأمراض التناسلية. |
Mas não existem precauções, nem principio precaucional, pode evitar problemas que não conseguimos prever. | TED | ولكن ليس هناك احتياطات أو مباديء للاحتياطات تمكننا من تجنب المشكلات التي حتى لا نتوقعها. |
Mas e os problemas que tivemos com o último lote? | Open Subtitles | لكن ماذا بشأن المشكلات التي كانت لدينا مع الدفعة الأخيرة؟ |
Podia sentir-me culpada pela minha felicidade, sabendo os problemas que todos enfrentam em casa, | Open Subtitles | أعتقد من أنني قد أشعر بالذنب لسعادتي مع معرفتي بكل المشكلات التي يواجهونها في المنزل |
Tens alguma ideia dos problemas que terias se eu contasse a alguém? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن كم المشكلات التي أنتِ معرضة لها إن أخبرت أي شخص؟ |
Sempre que discutimos um desses problemas que temos que abordar — trabalho infantil em campos de algodão na Índia — este ano vamos vigiar 50 000 produtores de algodão na Índia. | TED | وعندما نناقش إحدى هذه المشكلات التي علينا معالجتها كعمالة الأطفال في بذر حقول القطن في الهند فإننا هذه السنة سوف نراقب 50،000 مزرعة قطن في الهند |
É para esta zona ou nesta área que penso que devemos começar a olhar que penso que devemos tentar perceber como a arquitetura ou o "design" podem causar impacto na sociedade e como pode tratar alguns dos problemas que enfrentamos. | TED | وفي هذا النطاق أو المساحة، أعتقد أن علينا النظر أو البدء بفهم كيفية تأثير الهندسة المعمارية والتصميم على المجتمع، وكيف يمكن أن تعالج بعض المشكلات التي نواجهها. |
"Não faz ideia dos problemas que nos criou". | TED | أنت لاتدرك كم المشكلات التي سببتها لنا." |
Será que os problemas que vocês enfrentam, ou até os problemas de que temos estado a falar, são problemas que têm um conjunto de regras definido e uma solução única? | TED | هل المشكلات التي تواجهونها أو حتى المشاكل التي كنا نتحدث عنها هنا، هل هذا النوع من المشاكل، هل لديها قوانين واضحة، وحل منفرد؟ لا. |
Onde estava o mundo a agir em conjunto para lidar com os problemas que, sabemos, surgem dos terramotos, bem como da alteração climática? | TED | أتعلم؟ لمَ لم يوحِّد العالم جهوده للتعامل مع المشكلات التي كانوا يعلمون أنها ستحدث كعواقب للزلزال، و كعواقب لتغيُّرات المناخ؟ |
Como tal, entendo os problemas que o Departamento do Interior enfrenta... o ressentimento natural dos índios... a sua desconfiança e a sua relutância em cultivar a terra. | Open Subtitles | و باعتبار منصبي فأنا أرى المشكلات التي واجهها القسم الداخلي الشك الطبيعي و استياء الهنود نفورهم و سعيهم إلى الروح إنهم يعيشون حيث لا يريدون- |
Hoje quero falar de alguns dos problemas que as forças armadas do mundo Ocidental, da Austrália, dos EUA, do Reino Unido, e outros enfrentam nalguns dos seus destacamentos e com os quais lidam atualmente no mundo moderno. | TED | ما اريد التحدث عنه اليوم هو بعض المشكلات التي تواجهها القوات المسلحة في العالم الغربي-- استراليا,الولايات المتحده,المملكة المتحده ,وغيرها-- في بعض اماكن انتشار الجنود التي يتعاملون فيها مع عالم متطور في هذه المرة اذا فكرت في اشكال الاشياء |
Criei jogos da fronteira... (Risos) postais, globos de neve com pequenos modelos arquiteturais lá dentro e mapas que contavam a história da resistência ao muro e procurei formas em que o "design" pudesse esclarecer os problemas que o muro da fronteira estava a criar. | TED | صممتُ ألعابًا حدودية، (ضحك) بطاقات بريدية، وكرات ثلجية بداخلها نماذج معمارية، وخرائط تحكي قصة الصمود أمام الجدار وتبحث عن سبل تجعل التصميم يسلط الضوء على المشكلات التي يسببها إنشاء الجدار. |