"المشكوك فيها" - Traduction Arabe en Portugais

    • questionável
        
    • questionáveis
        
    • duvidosas
        
    Infelizmente, essa reunião e a maior parte do teu comportamento questionável não têm explicação. Open Subtitles للأسف ذاك الاجتماع، وأغلب تصرفاتك المشكوك فيها تعدت التفسير.
    Para além das suas ideias ridículas, o meu colega era capaz de quase tudo para aumentar a sua questionável reputação. Open Subtitles ما عدا أفكاره المضحكة زميلي كان قادر على تقريبا أيّ شئ... ... لتقدّمبالأحراه السمعة المشكوك فيها.
    22%, com uma sustentabilidade questionável. Open Subtitles 22 %، بالإستمرارية المشكوك فيها.
    Bom, adorava sentar e conversar sobre as suas prescrições altamente questionáveis mas estou aqui pelos relatórios médicos do Tenente Evans. Open Subtitles أحب أن أجلس و أتحدث معك عن المسائل المشكوك فيها لصادرة كاوامر,لكنني هنا لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز
    Isto para não falar em despesas de viagem questionáveis. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها.
    Todos conhecemos as contribuições dele, assim como as suas alianças questionáveis. Open Subtitles كلنا مدركون لمساهماته، بالإضافة إلى ولاءاته المشكوك فيها
    Por quanto tempo mais teremos de suportar as qualidades duvidosas da Nova Índia? Open Subtitles كم من الوقت بقي لنا كي نواجهه المميزات المشكوك فيها للهند الجديدة يا سيد مالوري؟
    Sr. Wilson, este concelho ainda não acabou de investigar o seu questionável investimento na Aguatecture. Open Subtitles و يا سيد (ويلسون) المجلس لم ينهي النظر في استثماراتك المشكوك فيها "في "أجواتيكتشر
    professão questionável... até a minha casa. Open Subtitles ويل ) أرسل إثنان من نساء الـ) المهنة المشكوك فيها إلى مكاني
    Acho que o Agente Gibbs tomou uma decisão de comando válida que, apesar de questionável, está ausente de malícia. Open Subtitles أظن العميل الخاص (غيبز) أتخذ القرار الحكيم هذا، مع غياب الخبث من الحكمة المشكوك فيها.
    Chefe, seria útil se eu conseguisse ver algumas fichas dos cortes questionáveis. Open Subtitles ايتها الرئيسة سيكون من المفيد جدا لو حصلنا على الملفات للجروح المشكوك فيها
    sem, Sei que tomáste decisões questionáveis. Open Subtitles حسناً ، أعلم أنكِ اتخذت بعض القرارات المشكوك فيها
    Já fizemos coisas mais questionáveis para a nossa entidade empregadora. Open Subtitles لقد قمنا بكثير من الأشياء المشكوك فيها من أجل رب عملنا
    Em 2010, o sistema bancário mundial ia entrando em colapso, devido a práticas questionáveis. Open Subtitles في عام 2010، الصناعة المصرفية في العالم انهارت بشكل تقريبي... تبعاً لبعض الممارسات التجارية المشكوك فيها
    Que até agora têm sido soldados questionáveis. Open Subtitles أكتافكم المشكوك فيها أحياناً.
    Olha, sei que fiz coisas questionáveis no passado, sim... e que não mereço isto... mas estava a perguntar-me se me podias fazer um favor agora. Open Subtitles إسمع ، أنا أعرف أنني فعلت الكثير من الأمور المشكوك فيها في السابق ...وأنا لا أستحق هذا... لكنني كنت أتسائل إذا كان بإمكانك فعل أي شي حكيم لمساعدتي
    Com o propósito de assegurar as nossas cidades e portos, promulguei a legislação... referente à deportação de imigrantes com origens duvidosas. Open Subtitles لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها
    É a última de muitas lesões duvidosas. Open Subtitles الاحدث في سلسلة طويلة من الاصابات المشكوك فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus