Infelizmente, essa reunião e a maior parte do teu comportamento questionável não têm explicação. | Open Subtitles | للأسف ذاك الاجتماع، وأغلب تصرفاتك المشكوك فيها تعدت التفسير. |
Para além das suas ideias ridículas, o meu colega era capaz de quase tudo para aumentar a sua questionável reputação. | Open Subtitles | ما عدا أفكاره المضحكة زميلي كان قادر على تقريبا أيّ شئ... ... لتقدّمبالأحراه السمعة المشكوك فيها. |
22%, com uma sustentabilidade questionável. | Open Subtitles | 22 %، بالإستمرارية المشكوك فيها. |
Bom, adorava sentar e conversar sobre as suas prescrições altamente questionáveis mas estou aqui pelos relatórios médicos do Tenente Evans. | Open Subtitles | أحب أن أجلس و أتحدث معك عن المسائل المشكوك فيها لصادرة كاوامر,لكنني هنا لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز |
Isto para não falar em despesas de viagem questionáveis. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها. |
Todos conhecemos as contribuições dele, assim como as suas alianças questionáveis. | Open Subtitles | كلنا مدركون لمساهماته، بالإضافة إلى ولاءاته المشكوك فيها |
Por quanto tempo mais teremos de suportar as qualidades duvidosas da Nova Índia? | Open Subtitles | كم من الوقت بقي لنا كي نواجهه المميزات المشكوك فيها للهند الجديدة يا سيد مالوري؟ |
Sr. Wilson, este concelho ainda não acabou de investigar o seu questionável investimento na Aguatecture. | Open Subtitles | و يا سيد (ويلسون) المجلس لم ينهي النظر في استثماراتك المشكوك فيها "في "أجواتيكتشر |
professão questionável... até a minha casa. | Open Subtitles | ويل ) أرسل إثنان من نساء الـ) المهنة المشكوك فيها إلى مكاني |
Acho que o Agente Gibbs tomou uma decisão de comando válida que, apesar de questionável, está ausente de malícia. | Open Subtitles | أظن العميل الخاص (غيبز) أتخذ القرار الحكيم هذا، مع غياب الخبث من الحكمة المشكوك فيها. |
Chefe, seria útil se eu conseguisse ver algumas fichas dos cortes questionáveis. | Open Subtitles | ايتها الرئيسة سيكون من المفيد جدا لو حصلنا على الملفات للجروح المشكوك فيها |
sem, Sei que tomáste decisões questionáveis. | Open Subtitles | حسناً ، أعلم أنكِ اتخذت بعض القرارات المشكوك فيها |
Já fizemos coisas mais questionáveis para a nossa entidade empregadora. | Open Subtitles | لقد قمنا بكثير من الأشياء المشكوك فيها من أجل رب عملنا |
Em 2010, o sistema bancário mundial ia entrando em colapso, devido a práticas questionáveis. | Open Subtitles | في عام 2010، الصناعة المصرفية في العالم انهارت بشكل تقريبي... تبعاً لبعض الممارسات التجارية المشكوك فيها |
Que até agora têm sido soldados questionáveis. | Open Subtitles | أكتافكم المشكوك فيها أحياناً. |
Olha, sei que fiz coisas questionáveis no passado, sim... e que não mereço isto... mas estava a perguntar-me se me podias fazer um favor agora. | Open Subtitles | إسمع ، أنا أعرف أنني فعلت الكثير من الأمور المشكوك فيها في السابق ...وأنا لا أستحق هذا... لكنني كنت أتسائل إذا كان بإمكانك فعل أي شي حكيم لمساعدتي |
Com o propósito de assegurar as nossas cidades e portos, promulguei a legislação... referente à deportação de imigrantes com origens duvidosas. | Open Subtitles | لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها |
É a última de muitas lesões duvidosas. | Open Subtitles | الاحدث في سلسلة طويلة من الاصابات المشكوك فيها |