"المصادفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • acaso
        
    • Coincidência
        
    A Protomolécula não foi enviada para cá por acaso. Open Subtitles لم يُرسل الفيروس إلى هنا من قبيل المصادفة
    Mas elas não são personagens fortes que, por acaso, são femininas, TED ولكنهم ليسوا شخصيات قوية كانوا إناث بجرد المصادفة
    Ai é? Por acaso até dou uma cadeira em Columbia sobre "TV, Media e Cultura". Open Subtitles على سبيل المصادفة فأنا أدرس صفاً في كولمبيا يدعى الإعلام والتليفزيون والثقافة
    Será porque eu tive o filtro que tenho uma Coincidência tão forte ao escrever sobre estas coisas? TED هل لأنه كان لديّ المرشح بأن لديّ هذه المصادفة القوية في الكتابة عن هذه الأمور؟
    Então é uma Coincidência estar aqui um pedaço de papel, queimado na sua lareira com as palavras "Addisland Court" impressas. Open Subtitles اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند
    Conheci-a na lavandaria por acaso, trocámos as nossas roupas sem querer. Open Subtitles قابلتُه في محل غسل الملابسِ، على سبيل المصادفة. تَركتْ
    Prefere alimentar-se em águas rasas, que, por acaso, é onde ocorre a maior parte das actividades recreativas aquáticas... Open Subtitles أنه يفضّل التغذية في الماء الضحل الذي ليس على سبيل المصادفة حيث أكثر النشاط الترفيهي المائي الإنساني
    E, por acaso, uma sala cheia de gente que acha que és uma merda como suicida. Open Subtitles وعلى سبيل المصادفة , غرفة مليئة بالناس الذين يفكّرون باستمرار في الإنتحار.
    Quanto mais se estuda a lógica, mais valor se dá ao acaso. Open Subtitles كلـما درست كثير عن علم المنطق كلما عرفت أكثر عن قـيمة المصادفة
    Bem, Primeiro-ministro, é por acaso que as famílias das vítimas de assassinato o odeiam? Open Subtitles حسناّ يا دولة الرئيس، هل هو من قبيل المصادفة أن عوائل ضحايا الإغتيال تكن لك الكراهية؟
    É por acaso que o influente jornal que fundou... uma vez foi salvo pelo Primeiro-ministro? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة أن الصحيفة المؤثرة التي أسستها، قد تم انقاذها ذات مرة عبر رئيس الوزراء؟
    Que, por acaso, estava a caçar quando foste sozinho para o bosque. Open Subtitles والذي كان من قبيل المصادفة في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة
    Por exemplo, se tivéssemos nos conhecido aqui, por acaso... e você falasse italiano... que eu falo também, mas se eu não entendesse nada... teria perdido a chance de conhecer uma pessoa linda. Open Subtitles على سبيل المثال، لو اجتمعنا هنا عن طريق المصادفة ..و أنت تتحدث الإيطالية فقط لكن لنقول،أني لم أفهم عليك
    Não pode ser o acaso que o trouxe aqui. Deve ser a Divina Providência. Open Subtitles لا يعقل أنّ المصادفة أتت به إلى هنا، لا بدّ أنّها مشيئة القدر
    Esclarecer pode ser reconfortante, mas tu mesmo que resolves estes casos podes explicar por que é que o acaso domina as nossas vidas? Open Subtitles , النظافة قد تكون مريحة , لكنك حقا تفكر , في حل هذه القضايا أنه يفسر لماذا المصادفة
    Somos governados pelas forças do acaso e da Coincidência." Open Subtitles نحن محكومون من طرف قوى الحظ "و المصادفة.
    O segundo antidepressivo que descobrimos, também por acaso, nos anos 50, através de um anti-histamínico que estava a tornar as pessoas maníacas, foi a imipramina. TED مضاد الاكتئاب الثاني الذي اكتشفناه، عن طريق المصادفة أيضاً، في الخمسينيات، كان أحد مضادات الهيستامين والذي جعل الناس مهووسين، وهو الإيميبرامين.
    Achas que foi Coincidência o meu urologista ter o bebé, no preciso momento em que ele ia começar a cortar? Open Subtitles أتعتقد أنه كان من قبيل المصادفة أن يخرج وليد طبيبي للعقم في نفس اللحظة التي كنت فيها سأعقم؟
    Penso que o seu regresso, após a chegada dele, não é Coincidência. Open Subtitles أفترض أن عودتك فى أعقاب وصوله لم تكن من قبيل المصادفة
    Alguém me disse como forte uma Coincidência pode ser, e percebi quantas coincidências tinham que acontecer para ficarmos juntos Open Subtitles أخبرني احدهم كم قد تكون المصادفة قوية وجعلني أدرك كم مصادفة حدثت لكي نكون معاً أنا وأنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus