"المصنوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • feito de
        
    • feita de
        
    • de fibra de
        
    Mas o feito de sabonete tinha o lado mau. Open Subtitles لكن ذلك النوع المصنوع من الصابون له سلبيات
    Fazemos substituições impercetíveis para o plástico que é feito de petroquímicos. TED ونقوم بإستبدال بسيط للبلاستيك المصنوع من البتروكيماويات
    As múmias moídas não eram o único remédio feito de carne humana que era comum na Europa. TED بالإضافة إلى ذلك، فالمومياوات المطحونة لم تكن العلاج الوحيد المصنوع من لحوم البشر الذي انتشر عبر أوروبا.
    Não admira, são feitas de tecidos velhos, usados, como esta parede feita de tijolos que está a desmoronar-se. TED لا عجب إنها مصنوعة من أنسجة قديمة ومستخدمة تماماً مثل هذا الجدار المصنوع من الطوب والذي يوشك على السقوط
    A eletricidade nesta cerca de fibra de vidro é apenas do lado de fora. TED حيث كانت الكهرباء في هذا السياج المصنوع من الفايبر من الخارج فقط
    E o facto de dizerem que é feito de ouro puro não Ihe interessa para nada? Open Subtitles وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك
    No entanto, um passaporte... feito de um material frágil, conhecido como papel... conseguiu escapar ileso? Open Subtitles و جواز السفر المصنوع من مادة هشة هى الورق إستطاع البقاء؟
    Esse campo de força indestrutível feito de sal? Open Subtitles لديّ سؤال أطرحه عليك حقل القوى الذي يستحيل تدميره و المصنوع من الملح
    Prove-me! Tu és como um ursinho de peluche feito de marshmallow. Open Subtitles انت تبدو مثل دب الأطفال المصنوع من النبات
    As nano-toxinas podem simplesmente estar embutidas em osso feito de fibra de carbono Open Subtitles تلك الجسيمات السامة يمكن دسها بسهولة في العظم المصنوع من الألياف الكربونية
    Com um punhal feito de osso. Este osso, meu. Open Subtitles بخنجرها المصنوع من العظم هذا العظم، ديالي
    Usando este ponteiro, feito de marcas refletoras, posso indicar o ponto do espaço onde quero que o "quad" esteja a uma dada distância de mim. TED باستخدام هذا المؤشر، المصنوع من العلامات العاكسة، يمكن أن أشير إلى حيث أريد الرباعية أن تكون في الفضاء مسافة ثابتة بعيداً عني.
    E disse-lhe que, depois do transplante, todo o sangue que corresse nas suas veias seria o meu sangue, feito de células da minha medula. E no interior do núcleo de cada uma dessas células, estava um conjunto completo do meu ADN. TED وأخبرتها أنه بعد الزرع، جميع الدم المتدفق في أوردتها سيكون دمي، المصنوع من خلايا النخاع الخاصة بي، وداخل نواة كل خلية من تلك هو مجموعة كاملة من الحمض النووي الخاص بي.
    Agora tu, és feito de couro. Open Subtitles الآن ، أنت مثل الشئ المصنوع من الجلد
    Deve ser aquele feito de ferro. Open Subtitles لابد انه الشئ المصنوع من الحديد
    Obrigado, Senhor, pela linda bebé Ellen... e por este magnífico guisado feito de vombate. Open Subtitles شكراً يا رب على طفلتنا الجميلة (إيلين)‏ وعلى هذا الحساء الرائع المصنوع من الومبت
    feito de cristal Open Subtitles المصنوع من الزجاج
    Isto é a primeira cadeira do mundo feita de magnésio. TED إنه الكرسي الأول في العالم المصنوع من المغنيسيوم
    Cheira a loção feita de rosas. Open Subtitles رائحتها مثل ذلك اللسيون المصنوع من الورود.
    E então, eles instalam uma carroçaria de fibra de carbono e alumínio muito bonita. Open Subtitles يجب أن أقول بأن البدن المصنوع من الألمنيوم والكاربون فايبر يبدو رائعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus