"المضيفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • hospedeira
        
    • anfitriã
        
    • recepcionista
        
    • hospedeiro
        
    • hospedeiras
        
    • anfitriões
        
    • bordo
        
    • Aeromoça
        
    • anfitriãs
        
    • de acolhimento
        
    Há sempre uma hospedeira que fecha a estúpida cortina. Open Subtitles دائماً ما يجعلون المضيفة تسدل ذلك الستار اللعين.
    O seu, o 1º Oficial Evans, a hospedeira Thomason, depois a Camélia Satou e a Katerina Marquez. Open Subtitles و انت أيضا المساعد إيفانز , المضيفة مارجيت طومسون و كاميليا ساتو و كاترينا ماركيز
    Bela e nobre anfitriã, somos vossos hóspedes esta noite. Open Subtitles أيتها المضيفة الجميلة النبيلة نحن ضيوفك هذه الليلة
    Os resultados são extraordinários tanto para os refugiados como para a comunidade anfitriã. TED والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة.
    - Eu estava a falar com a recepcionista. - Exacto. Open Subtitles ــ كنت أتحدث تواً مع المضيفة ــ هذه أنا
    Além do comissário de bordo e da hospedeira, que estavam a fazer o seu serviço e passaram por mim algumas vezes. Open Subtitles لقد كان المضيفون و المضيفة يقدمون القهوة و قد مروا بي بضعة مرات
    Estava eu num voo com uma hospedeira, era o primeiro dia de trabalho dela, e ela ainda não tinha farda. Open Subtitles كنت على متن طائرة حيث كانت المضيفة... في أول يوم عمل لها... ، لم يعطوها الزي الرسمي بعد
    Miss Putnam, hospedeira, foi raptada da sua casa, e levada para outro local onde foi morta. Open Subtitles السيدة بوتنام ، المضيفة اُختطفتمنمنزلها، ثم اقتيدت إلى مكان آخر ، حيث تم قتلها.
    Bom, quer passar os dez mil da fi- ança do Beaumont para a hospedeira; Open Subtitles أنت تريد كفالة أخرى؟ تريد تحويل الـ10.000 الخاصة بـ بومنت الي المضيفة
    Pois ele e a tal hospedeira estão a combinar maneira de trazer a massa para cá. Open Subtitles هذا ما يفعله هو و هذه المضيفة يدبرون كيف سيحضرون المال هنا
    Continua com aquela hospedeira finlandesa com acne? Open Subtitles أنت مازلت تحب تلك المضيفة الفنلندية بذاك الجلد السئ؟
    Agora que já jogámos ao Humilhar o Anfitrião e ainda não queremos jogar ao Saltar Para Cima da anfitriã... Open Subtitles بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد
    Nesta quarta-feira, eu vou ser anfitriã de um visitante ilustre. Open Subtitles هذا الأربعاء، سألعب دور المضيفة لضيفة مميزة
    Estás a olhar para a nova anfitriã do Dountown Grill. Open Subtitles أنتِ تنظرين إلى المضيفة الجديدة في مطعم "داونتاون غريل"
    Agora não tens desculpa, já que és a anfitriã. Open Subtitles والان ليس لديك اي عذر لانك انت المضيفة
    Uma boa anfitriã sabe que as melhores festas têm uma mistura de pessoas. Open Subtitles المضيفة الجيدة تعرف مختلف الناس وتستضيف خليطا من الناس
    A recepcionista disse que vem sempre aqui, mas não conhece os outros. Open Subtitles تقول المضيفة أنه زبون منتظم لكنها لا تعرف البقية
    Sabes aquela nova recepcionista do restaurante... Open Subtitles أتعرفين تلك المضيفة الجديدة بذلك المطعم؟
    Nos ratos a consciência do hospedeiro perdeu-se? Open Subtitles تراجع قليلاً.. ما الذي تقصده بشأن فقدان الفئران المضيفة لوعيها؟
    Agora nós sabemos que existem muitos planetas numa grande variedade de diferentes distâncias das suas estrelas hospedeiras. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Ao contrário da maior parte dos países anfitriões no mundo, o Uganda dá aos refugiados uma oportunidade económica. TED وخلافاً لمعظم البلدان المضيفة حول العالم، ما قامت به أوغندا هو إعطاء اللاجئين الفرص الاقتصادية ،
    -Não conheço a Aeromoça. Open Subtitles أنا لا أعرف المضيفة.
    Em consequência disto, as cidades anfitriãs estão perante um mini-surto de abundância económica... Open Subtitles و نتيجة لذلك ، فالمدن المضيفة يجدون أنفسهم في خضم طفرة اقتصادية مصغرة
    Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus