Temos homens na minha família que me encorajam a seguir em frente: os meus meios-irmãos e também as minhas meias-irmãs. | TED | حسنًا، هناك رجال في عائلتي يشجعونني على المضي قدمًا: إخوتي غير الأشقاء وكذلك أخواتي غير الشقيقات. |
Tentámos muitas maneiras diferentes de seguir em frente desde então. | TED | إلى الآن، نحاول المضي قدمًا بطرق مختلفة كثيرة. |
É um recluso de 26 anos que continua sem assumir as responsabilidades. Ele só vai seguir em frente quando aceitar a situação. | Open Subtitles | لا يزال غير مسؤول عن تصرفاته ولن يستطيع المضي قدمًا في حياته حتى يتقبل ما حدث |
Ajuda-nos a perceber quando podemos avançar com as nossas decisões e instintos e quando, pelo contrário, precisamos de procurar aconselhamento. | TED | إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة. |
Devemos avançar juntos. Já não é "nós contra eles". | TED | علينا المضي قدمًا معًا. لم يعد هناك المزيد منا ضدهم. |
Cobrimos isso e avançamos no tempo. | Open Subtitles | إن تفقّدنا تلك المطارات فسنستطيع المضي قدمًا. |
Eu sinto-me com tanta energia que quero seguir em frente e não me importo se decepcionar alguém. | Open Subtitles | وأنّ طاقة عظمى تسري في عروقي، وكلّ ما أريده هو المضي قدمًا من دون اعتبارٍ لمن سأخيّب |
Responda às perguntas dele e podemos seguir em frente. | Open Subtitles | .أجب على أسئلته بعدها يمكننا المضي قدمًا |
E ninguém devia cometer um erro, como os homens cometem, e não poder seguir em frente. | Open Subtitles | ولا أحد عليه أن يخطئ تمامًا كالرجل ولا يمكنه المضي قدمًا. |
Não podemos ficar parados. Temos que seguir em frente. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء مكاننا، علينا المضي قدمًا. |
E enquanto vocês dois estão sob o mesmo teto, você pode seguir em frente com os planos do aeródromo. | Open Subtitles | وبينما أنتما بنفس المنزل، يمكنكما المضي قدمًا في خطط المطار. |
Um serviço fúnebre trata-se de seguir em frente, seguirmos em frente, juntos. | Open Subtitles | والذكرى ما هي إلا المضي قدمًا واستمرارية الحياة، سويًا |
Não conseguem deixar-se ir e não conseguem seguir em frente. | Open Subtitles | لا يمكنهم الإستسلام ولا يمكنهم المضي قدمًا |
O Presidente quer mostrar que está arrependido, mas que também está a seguir em frente, e acho que o seu discurso foi perfeito. | Open Subtitles | الرئيس يريد أن يوضح للناس أنه نادم ولكن أنه يريد المضي قدمًا أيضًا و أنا أظن أن كلامه كان جيد |
O Sr. Vacarro concordou em seguir em frente se concordar. | Open Subtitles | سيد فاكارو وافق على المضي قدمًا في الاتفاق |
Bom, nós tentamos seguir em frente, sabem? | Open Subtitles | حسنًا, حاولنا المضي قدمًا, أنتما تعلمان؟ |
A segunda: Devemos aceitar a experiência concreta e as nossas histórias, e garantir que jamais voltaremos a um lugar onde não podemos avançar. | TED | المفهوم الثاني: علينا تبني التجربة الحية وتاريخنا، وعلينا التأكد بعدم العودة إلى الوراء أبدًا إلى المكان حيث لا نستطيع المضي قدمًا. |
Isso capacitou-nos a avançar com certa tecnologia móvel em que África é, de facto, líder. | TED | وهذا مكّننا من المضي قدمًا في بعض تكنولوجيات الهواتف المحمولة حيث أفريقيا فعليًا هي الرائدة بها |
Em 2015, decidi avançar com esta experiência e instalei um laboratório na Índia para trabalhar na captação e reciclagem da poluição do ar. | TED | في عام 2015، قررتُ المضي قدمًا بهذه التجربة وتأسيس مختبر في الهند للعمل على التقاط وإعادة تدوير تلوث الهواء. |
E porque não consigo avançar com a minha própria vida e continuo a ser como um satélite a orbitar em volta dela e a criar-lhe os filhos? | Open Subtitles | ولماذا لا أستطيع المضي قدمًا بحياتي، حياتي أنا ليست تلك الحياة التي أحوم فيها حولها وأربي أبنائها؟ |
"Mesmo quando falhamos, avançamos. | Open Subtitles | حتى إذا فشلنا، علينا مواصلة المضي قدمًا. |