O motivo mais importante de querer ir para Marte é que eu acredito, como cientista, ser meu dever expandir as fronteiras do conhecimento humano. | Open Subtitles | أكثر الأسباب أهمية لرغبتي بالذهاب إلى المريخ، لأنني كعالم، أؤمن أنه من واجبي أن أدفع حدود المعرفة الإنسانية للأمام |
Outros, que representa o início do conhecimento humano. | Open Subtitles | ناس آخرون يظنون أنه يمثل بداية المعرفة الإنسانية |
A Wikipedia, por outro lado, começa com uma ideia muito radical, a de imaginarmos todos um mundo em que cada pessoa no planeta tem acesso livre à totalidade do conhecimento humano. | TED | ويكيبيديا، على النقيض، تبدأ بفكرة جذرية جداً، وأنها لنا جميعاً لنتخيل العالم الذي يُعطى فيه كل فرد على الكوكب حق الوصول الى مجموع كل المعرفة الإنسانية. |
Vemos também esta mudança na forma como tentamos conceber o conhecimento humano. | TED | يمكننا أيضا رؤية هذا التحول في الطريق ونحن نحاول أن نتصور المعرفة الإنسانية. |
Ele disse que o conhecimento humano pertence ao mundo. | Open Subtitles | لقد قال بأن المعرفة الإنسانية تخص العالم |
Eu não gosto do termo ditador benevolente, e não penso que a minha função ou papel no mundo das ideias seja ser o ditador do futuro de todo o conhecimento humano compilado pelo mundo. | TED | حسناً، أنا لا أحب هذا المصطلح الديكتاتور الطيب، ولا أعتقد أنه عملي أو دوري في عالم الأفكار أن أكون ديكتاتوراً لمستقبل كل المعرفة الإنسانية التي يكتبها العالم. |
Vannevar Bush com o seu Memex, esta ideia de todo o conhecimento na ponta dos vossos dedos ele teve essa visão. | TED | فانيفار بوش مع الميمكس خاصته -- فكرة أن تكون كل المعرفة الإنسانية عند طرف إصبعك -- كانت لديه هذه الرؤية. |
o conhecimento humano pertence ao mundo. | Open Subtitles | المعرفة الإنسانية تخص العالم |