Esta é, assim, uma competência de como sorver conhecimento, uns dos outros. | TED | وهذه مهارة عن كيفية اكتساب المعرفة من شخص لاخر. |
Só depois de termos aprendido a transmitir conhecimento de uma geração para a seguinte, é que a civilização se tornou possível. | TED | حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً |
A chave para isto é conhecer como o contexto forma o vosso comportamento e como vocês podem usar este conhecimento para mudar para melhor. | TED | والمفتاح يكمن في معرفة الكيفية التي يؤثر فيها السياق على تصرفاتك وكيفية استغلالك لتلك المعرفة من أجل التغيّر للأفضل. |
Othala, a ruína que se pensa que represente a colecção de números, poder e conhecimento de gerações passadas. | Open Subtitles | أوثالا، الأبجدية الاسكندنافية التي تمثل مجموعة كبيرة من القوة و المعرفة من الأجيال السابقة |
São uma raça de magos que retira o conhecimento dos cérebros das pessoas com aquele dedo estranho que eu vi. | Open Subtitles | إنهم سلالة من المشعوذين يستنزفون المعرفة من عقول الناس بإصبعهم الغريب الذي رأيته |
A responsabilidade que este conhecimento representa para aqueles que o têm. | Open Subtitles | حسنا، المسؤولية بأنّ هذه تطلب المعرفة من قبل الرجال الذين عندهم هو. |
Vários países ainda transmitem o conhecimento com pictografias. | Open Subtitles | بلدان العالم ما زالت تعبر عن المعرفة من خلال الأشكال التصويرية |
O conhecimento advém das respostas, mas é a compreensão do que as respostas significam que traz a sabedoria. | Open Subtitles | تأتي المعرفة من العثور على الأجوبة صحيح لكن فهم الأجوبة هو ما يأتي بالحكمة |
Desde o início pretendiam usar incorrectamente este conhecimento com um mau propósito. | Open Subtitles | لقد أردتم إساءة إستخدام المعرفة من البداية |
No mínimo, estes números subestimam o nosso progresso, porque a nova era da máquina é mais sobre a criação do conhecimento do que somente sobre a produção física. | TED | إذا كان أي شيء، جميع هذه الأرقام فعلا اقل من تقدمنا، لأن العصر الجديد للجهاز هو متعلق اكثر بخلق المعرفة من الإنتاج المادي فقط. |
Kara Thrace depenados que conhecimento do fluxo de ... | Open Subtitles | كارا تراقيا أن التقطه المعرفة من تيار... |
Quando um "djeli" morria, o conhecimento na nossa aldeia desapareceria a não ser que tivesse sido passado a outra pessoa. | Open Subtitles | عندما مات djeli، المعرفة من قريتنا ستختفي إلا إذا تم تمريرها إلى شخص آخر. |
Em vez de extrair conhecimento dos seus anos de experiência... agi de forma ciumenta. | Open Subtitles | بدلاً من أن اكتسب المعرفة من سنوات خبرتكِ، أنا... . |
Ele tem, pelo menos, algum conhecimento dos Anciaos. | Open Subtitles | -لديه بعض المعرفة من القدماء |
Ele obteve o conhecimento através do "Darkhold". | Open Subtitles | (حصل على المعرفة من (الدارك هولد |