| Perdi a única batalha que verdadeiramente me importava na vida. | Open Subtitles | في المعركة الوحيدة التي اهتممت لها, هُزِمت |
| Foi a única batalha na guerra em que as baixas americanas ultrapassaram as japonesas. | Open Subtitles | لقد كانت المعركة الوحيدة في الحرب حيث الخسائر الأمريكية فاقت اليابانية عدداً |
| "A única batalha que os espartanos travaram, de que toda a gente se lembra, "é a batalha de Termópilas "onde foram massacrados até só sobrar um homem, "mas lutaram pela liberdade da Grécia." | TED | المعركة الوحيدة للسبارتيّين و التي يتذكّرها الجميع هي معركة ثيرمويبل حيث تمّ ذبحهم لكنّهم قاتلوا من أجل حرية اليونان." |
| A única batalha que vi, não foi mais do que uma retirada. | Open Subtitles | المعركة الوحيدة التي شهدتها، كنا نتراجع |
| É a única batalha que vale a pena. | Open Subtitles | وهي المعركة الوحيدة التي تستحق القتال |
| É a única batalha. | Open Subtitles | وهي المعركة الوحيدة. |
| A única batalha que Robert já perdeu. | Open Subtitles | المعركة الوحيدة التي خسرها (روبرت) |