"المعلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • professores
        
    • professora
        
    • mestres
        
    • professoras
        
    • prof
        
    Os melhores professores foram as raparigas, não foram os rapazes. Foram magníficas. TED وكان المعلمون الافضل من الاناث .. ليس الذكور وكان الامر رائعاً
    Como você é corajosa. Até os professores temem esse lugar. Open Subtitles كم ذلك الشجاعة منك حتى المعلمون يخافون هذا المكان
    professores casam com alunos. Não há nada demais nisso. Open Subtitles المعلمون يتزوجون طالباتهم لا مشكلة كبيرة بشأن ذلك
    Os professores carregavam quadros brancos de PVC enormes para as salas de aula, TED سحب المعلمون سبورات بيضاء ضخمة من البلاستيك داخل الفصول الدراسية،
    Quando a escola fica maçadora a nossa professora traz-nos aqui para massacrar-nos mais um pouco. Open Subtitles عندما تصبح المدرسة مملة يحضرنا المعلمون الى هنا ليعاقبونا ايضا
    Como levamos o que esses professores estão a fazer à sua conclusão natural? TED كيف يمكننا أخذ ما يفعله أؤلئك المعلمون إلى خلاصتهم الطبيعية؟
    Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. TED لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا
    Os professores reagem em relação a essas imagens para vocês verem o que eles pensam sobre isso? TED فهل تتابع ردود هؤلاء المعلمون لتعرف مالذي يعنوه بحديثهم؟
    Foi experimentado em todo o mundo, e professores que se afastavam para observar e diziam: "Isto simplesmente acontece sozinho?" TED لقد جربت في كل انحاء العالم، و المعلمون يقفون في الخلف و يقولون "ان التعلم يحدث لوحده"
    Os professores são a alma do sucesso das escolas. TED المعلمون هم شريان الحياة بالنسبة لنجاح المدارس.
    Os bons professores fazem isso, mas o que também fazem é orientar, estimular, provocar, envolver. TED المعلمون العظام يقومون بذلك، لكن ما يقوم به المعلمون العظام أيضا هو اﻹرشاد، والتحفيز والإثارة والمشاركة.
    Os professores estão sempre a dizer: "Isto é bom, mas é muito caro para aquilo que fazem". TED يقول المعلمون دائماً، حسناً، لا بأس، لكنها غالية جداً مقارنة بما تفعله.
    Então o governo lançou um grande número de programas para abordar esses problemas, e os professores foram os executores implícitos desses programas. TED لذا فإن الحكومة أطلقت مجموعة كاملة من البرامج لمواجهة هذه التحديات، وأصبح المعلمون المنفذين الضمنيين لهذه البرامج.
    No entanto, os professores têm Smartphones. TED ومع ذلك، فقد كان لدى المعلمون هواتف ذكية.
    Os professores voltaram às salas. estão a ensinar, TED لقد عاد المعلمون إلى داخل الفصول الدراسية ، إنهم يُدرَّسون.
    Os algoritmos vencedores conseguiram equiparar-se aos valores dados pelos professores humanos. TED استطاعت الخوارزميات الفائزة أن تتطابق مع الدرجات التي وضعها المعلمون البشر
    Mas porque é que professores, como Mrs. Russ, têm êxito com os jovens como aqueles que eu estudo? TED ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟
    Quando consegui ir para a faculdade, contei ao meu amigo Brennan que os professores estavam sempre a pedir-nos para levantar a mão se queríamos ir para a faculdade. TED عندما دخلت الجامعة بالفعل، أخبرت صديقي برينان كيف كان يطلب منا المعلمون رفع أيدينا إذا كنا سنذهب إلى الجامعة.
    Regressam à escola no outono e os professores passam mais dois meses a repetir as matérias antigas. TED يعودون إلى المدرسة في الخريف، ويمضي المعلمون حوالي شهرين أخرين لتذكيرهم بما تعلّموه سابقاً.
    Desculpa, mas tenho de falar com ela. Ela é uma professora e é para respeitar, mesmo os substitutos. Open Subtitles المعذرة , أنا يجب أن أتحدث معها , المعلمون سيحترموننا حتي إذا إنهم يملأون...
    Portanto, é por isso que achamos que isso não existe, são os mestres sufi a trabalharem, sobre nós. TED ولهذا نعتقد أنه غير موجود. المعلمون الصوفيين يؤثرون علينا.
    As professoras começaram a nos comparar e nós acabamos nos separando. Open Subtitles بدأ المعلمون بمقارنتنا ونحن إنجرفنا على حدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus