Acontece que esta característica da vida é extremamente difícil de explicar e de ser compreendida pelas pessoas que vivem fora dela. | TED | ولقد اتضح في الواقع أن هذا الوضع المعيشي من الصعب جداً أن يفسر ويفهم من قبل الناس الذين يعيشون خارجه. |
Ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
Iriam fazer um pouco mais de dinheiro. O seu estilo de vida iria mudar e tornar-se melhor. | TED | وكيف نتج عن ذلك زيادة في مدخولهم المالي وكيف ادى ذلك الى تغير مستواهم المعيشي الى الافضل |
Imaginem se pudessem ouvir uma história inesperada de alguém que acorda todos os dias e trabalha muito para tornar a sua vida melhor. | TED | تصور انه يمكنك الاستماع لقصة لا تتوقعها عن شخص يستيقظ كل يوم ويعمل بكل كد وتعب .. لكي يحسن من وضعه المعيشي |
E durante os últimos 5 anos, você tem roubado desse fundo para alimentar o seu estilo de vida caro... | Open Subtitles | للسنوات الخمس الماضية أنت تسرق من ذلك الصندوق لإثارة إسلوبك المعيشي الغالي |
Acho que ela só queria ser parte do, tipo, o estilo de vida. | Open Subtitles | أعتقد أنها تُريد فحسب أن تكون جزء من النمط المعيشي |
Mas estas imagens demonstram, pelos carros, que estas pessoas tinham um nível de vida europeu, tinham um nível intelectual europeu, uma infraestrutura europeia. | Open Subtitles | ولكن هنا السيارات واضح المستوى المعيشي المرتفع مستوى معيشي اوروبي |
Proporciona muito espaço para viver e muito espaço de laboratório. Ligado a ele, temos um cilindro, que contém todas as estruturas de apoio, como o apoio à vida e também a câmara de vácuo. | TED | إنه يوفر مساحة عيش كبيرة ومساحة مختبر كبيرة، ولديك أسطوانة ملحقة به، وهي تحوي هياكل الدعم بها، كل الدعم المعيشي والمسد الهوائي أيضًا. |
o nosso ministro disse... que a nossa qualidade de vida aumentou 20% no ano passado para celebrar as boas noticias... | Open Subtitles | وزارة تقارير إستهلاك... المستوى المعيشي تزايدبنسبة 20 بالمائة خلال السنة الماضية. للإحتفال بهذه الأخبار... |
Quanto a si, acha que consegue manter o nível de vida, a que a minha afilhada está habituada? | Open Subtitles | أما مايخصك أنت: فهل أنت متأكدُ بأنك تستطيع أن تجعل... ابنتي على نفس المستوى المعيشي الذي اعتادت عليه؟ |
Na tua mente, qual é a situação de vida ideal para duas pessoas numa relação? | Open Subtitles | ... ما هو الوضع المعيشي المثالي لشخصين في العلاقة؟ |
Receava que ela criasse talvez uma vida insuportável. | Open Subtitles | كنت قلقة من ان أنها ستخلق ربما... ... والوضع المعيشي لا يطاق. |
O Ministro do Consumo reporta... que o nível de vida aumentou 20 % no ano passado. | Open Subtitles | وزارة تقارير إستهلاك... المستوى المعيشي تزايدبنسبة 20 بالمائة خلال السنة الماضية. |
Tipo, o estilo de vida que todo mundo quer. | Open Subtitles | النمط المعيشي الذي يُريده الجميع |
Provas de que o Doyle e a situação da sua vida são, na realidade, repugnantes. | Open Subtitles | آه أجل إثبات أن دويل و الوضع المعيشي له |
Temos que discutir o teu modo de vida. | Open Subtitles | "فراي" علينا نقاش وضعك المعيشي |
Se existir algum erro é para seu bem, mas houve alguma alteração recente à sua dieta ou estilo de vida? | Open Subtitles | مما يبدو لي، لو كان هنالك خطأ ما، فهو في صالحك، ولكن أكانت هناك أية تغيرات... فيما يخص نظامك الغذائي أو أسلوبك المعيشي مؤخراً؟ |
- É assim que ganha a vida? | Open Subtitles | هل هذا هو عملك المعيشي ؟ |
As minhas condições de vida atuais não são muito boas. | Open Subtitles | وضعي المعيشي ليس بحالة رائعة. |