Os "media" foram apanhados nesse ciclo vicioso de opiniões e desabafos. Mas nenhum resultado que fosse. | TED | ضُبط الإعلام في هذه الدائرة المفرغة بالآراء والهيجان ودون نتيجة تذكر. |
Este ciclo vicioso está na base da origem das superbactérias que são apenas bactérias para as quais não temos medicamentos eficazes. | TED | وهذه الحلقة المفرغة هي أصل "البكتيريا المقاومة للمضادات الحيوية"، والتي هي في الأصل بكتيريا ليس لدينا علاج فعال لها. |
Ao longo dos anos, à medida que acompanhávamos Dai Manju, pudemos ver que ela conseguira sair de um círculo vicioso e passar para um círculo virtuoso. | TED | وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة. |
Acabou aí a redução de tubos de vácuo, mas não acabou o crescimento exponencial da informática. | TED | وكان ذلك نهاية تقليص الأنابيب المفرغة ولكنها لم تكن نهاية النمو الأسي للحاسبات |
A mesma espécie de tubos de vácuo usados em computadores antigos? | Open Subtitles | نفس أنواع الأنابيب المفرغة التي تستخدم في الحواسيب القديمة؟ بالحقيقة, أجل |
Saiu de um círculo vicioso para um círculo virtuoso. | TED | تمكنت من الخروج من الحلقة المفرغة لتدخل في حلقة مثمرة. |
Nada nem ninguém, nenhum homem, nenhuma Nação, parará este circulo vicioso. | Open Subtitles | شيء واحد , أي رجل , أية أمة , سوف نوقف هذه الحلقة المفرغة. |
Presos num círculo vicioso que vocês próprios criaram. | Open Subtitles | المحاصرين في الحلقة المفرغة المتمثلة في القيام بنفسك. |
Por isso, no século XX, existia este ciclo vicioso no mundo árabe em que havia uma ditadura a reprimir o povo incluindo os devotos islâmicos, e estes a reagir de formas reacionárias. | TED | لدينا في العالم العربي هذه الحلقة المفرغة حيث لدينا دكتاتور يقمع شعبه حتى المسلمين المحافظين منهم ولدينا تيار معاكس رجعي يرد عليه |
Deixe-me ter meu pequeno círculo vicioso. | Open Subtitles | دعني احظى بحلقتي المفرغة الصغيرة |
A doce carência da Sophie, mostrou-me que tinha de partir o ciclo vicioso. | Open Subtitles | الملاطفةالحلوةمن "صوفي"بينتلي أنه يجب عليّ الخروج من الحلقة المفرغة |
Quero quebrar esse ciclo vicioso. | Open Subtitles | أريد أن أخرج من تلك الدائرة المفرغة |
Mas Shakespeare sabe que o poder é sempre um alvo movediço: e, à medida que revela as histórias sombrias das personagens, começamos a duvidar de que este ciclo vicioso venha a ter um fim. | TED | ولكن "شكسبير" يعلم أن السلطة هدف متحرك دائما وبينما يكشف عن السجلات المظلمة لهذه الشخصيات فإننا نبدأ بالتساؤل إن كانت هذه الحلقة المفرغة قد تنتهي أبدا |
Este é o Blog da Silver, "o ciclo vicioso. " | Open Subtitles | ،(هذه مدونة (سيلفر "الحلقة المفرغة" |
Está a trabalhar num estudo sobre nano tubos de vácuo, e quer saber se eu lhe podia dar uma ajuda. | Open Subtitles | انه يعمل على ورقة حول الأنابيب المفرغة بالنانو ويريدني أن أنظر اليها |
Em 1950 encolhiam-se tubos de vácuo, tornando-os cada vez mais pequenos, até que chegaram ao limite. Não se podia diminuir mais o tubo de vácuo mantendo o vácuo. | TED | في الخمسينات كانوا يصغرون حجم الأنابيب المفرغة لجعلها أصغر وأصغر. ووصلوا إلى حائط لا يمكنهم تقليص الأنابيب المفرغة والمحافظة على الفراغ |
É usado em cerâmicas resistentes ao calor, como lâmpadas a gás e tubos de vácuo antigos. | Open Subtitles | إنهُ يستخدم بصناعة (السيراميك) المقاوم للحرارة مثل اللمبات الغازية و الأنابيب المفرغة القديمة |