"المفروض ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia
        
    • suposto
        
    • Devias
        
    • deveria
        
    • deviam
        
    • devo
        
    - Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. Open Subtitles اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى
    Eu devia ser o Senador Cortino ou o Governador Cortino. Open Subtitles كان من المفروض ان اكون سيناتور او عضو بالحكومة
    - não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! Open Subtitles لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا
    Ozgur! Essa bicicleta era suposto ser o teu presente de aniversário! Open Subtitles اوزكار هذه الدراجة من المفروض ان تكون هدية عيد ميلادك
    - Sim, e tu não Devias estar na nossa cama! Open Subtitles نعم وأنتِ ليس من المفروض ان تكوني في سريرنا؟
    O meu filho inocente que deveria ter sido o nosso. Open Subtitles ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا
    Se o vosso apelido começa por A a L, deviam estar na sala ao lado. Open Subtitles اذا كان اسمك يبدى من حرف ال اي الى حرف ال اي المفروض ان جلستكم بالفصل تكون على حسب ترتيب الاسماء
    Eu é que os devia levar, mas estou cheia de trabalho. Open Subtitles المفروض ان أأخذهم انا ولكنني مشغولة جداً
    devia ter-se levantado e vestido há uma hora. Open Subtitles كان من المفروض ان تكونى فوق ومرتدية ملابسك.
    Bem, devia ter pensado nisso antes. Espere um minuto... Open Subtitles كان من المفروض ان تكونى فكرت في ذلك من قبل
    Onde a tua devia estar há muito tempo. No armário. Open Subtitles حيث كان زيك المفروض ان يكون منذ زمن طويل.مقفول علية في الدولاب.
    Era suposto termos tratamentos no estrangeiro e puxaram-nos o tapete de debaixo dos pés. TED كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا
    O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. Open Subtitles ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا
    Você era suposto estar em Istambul ontem à noite. Open Subtitles -كان من المفروض ان تكون باسطنبول الليلة الماضية
    No tenho a certeza... Era suposto ser uma farda da escola preparatória japonesa. Open Subtitles لا اعلم ولكن المفروض ان يكون زي لباس المدارس الثانوية اليابانية
    Devias estar lá fora num descapotável a engatar as garinas e a dar quecas. Open Subtitles ماذا تفعل هاهنا؟ المفروض ان تكون بالخارج في سيارتك المكشوفة تعاكس الفتيات الجميلات,وتضاجع النساء
    Não achas que Devias ter pensado nisso antes de levar aquela mulher para aquele quarto? Open Subtitles ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟
    Devias ser amigo dele. Porque não o deixas em paz? Open Subtitles كان من المفروض ان تكون صديقه لما لم تتركه لوحده
    Você deveria ver a maneira que ele gritou com eletrecista esta manhã. Open Subtitles كان من المفروض ان ترى الطريقة التى كان يتحدث بها مع الكهربائى فى الصباح
    Haley deveria levar Jack ao novo Shopping para tirar fotos. Open Subtitles من المفروض ان هايلي ستأخذ جاك الى المجمع التجاري لأخذ صورته حسنا, ان اتصل بها
    Mantém vivas pessoas que já deviam ter morrido há muito tempo, quando ainda tinham aquilo que faziam delas seres humanos. Open Subtitles التقنيات التى تحافظ على حياة المرضى الذين كانوا من المفروض ان يموتو من زمن بعيد عندما يخسرون ما جعلهم ناس احياء
    Queria ter sido encantador. devo ter perdido o jeito. Open Subtitles كان من المفروض ان تكون عبارة ساحرة لقد فقدت لمستى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus