"المقصد" - Traduction Arabe en Portugais

    • questão
        
    • objectivo
        
    • ponto
        
    • interessa
        
    • objetivo
        
    • A ideia
        
    • intenção
        
    • importante
        
    • importa
        
    Os ladrões e assassinos também têm Natal. A questão é essa. Open Subtitles يتمتّعون بعيد الميلاد أيضاً في الواقع ، هذا هو المقصد
    A questão é que, hoje, o HIV é tratável. Open Subtitles المقصد هو، الإيدز قابل للتعامل معه جداً الآن
    A questão é que não queremos estas pessoas lá fora. Open Subtitles المقصد هو لا نريد لهؤلاء الناس أن يكونوا بالخارج
    O objectivo de te confrontares, era para te aceitares a ti próprio e parares de ser esse gajo. Open Subtitles المقصد من التأقلم معك كان لتتقبل نفسك وأن تتوقف عن كونك ذلك الرجل
    O ponto é, estamos os três sentados á volta da fogueira e estou a explicar a minha filosofia, e chega um jipe, sai um grupo de soldados. Open Subtitles المقصد من هذا أننا كنا نحن الثلاثه جالسون حول نار المخيم وأنا أشرح فلسفتي فإذا بسيارة همفي تظهر ويخرج من داخلها جماعةُ من الجنود
    O que interessa é que, o meu treinador põs-me estas belezas. Open Subtitles المقصد هو ، المُدرّب جعلني مسؤول عن تلك السيّدات
    A questão é que ele tem acesso ao prédio. Open Subtitles المقصد أن لديه إخلاء عالي المستوى على السطح
    - A questão não é essa. - Não, a questão é essa. Open Subtitles ـ ليس هذا هو المقصد ـ لا ، هذا هو المقصد
    A questão nisso tudo é que, primeiro, todos nós devíamos brincar com brinquedos. TED المقصد من كل هذا أنه، أولاً وقبل كل شيء، علينا جميعاً اللعب بالألعاب.
    Não é questão de pressa, mas o que fico aqui afazer? Open Subtitles ليس هذا المقصد. ولكن ما الذي سأفعله هنا؟
    A questão é que tem de saber partilhar. Open Subtitles المقصد هو، عليك أن تتشارك وتراعي تراعي وتتشارك وتحسن التصرف
    -Nunca se sabe, é a questão. Open Subtitles ـ لم تكن تعلم أني سأفعل ذلك, هذا هو المقصد.
    Eu sei disso, tu sabes disso. Mas essa não é a questão. Open Subtitles أنت تعرف هذا، أنا أعرف هذا هذا ليس المقصد
    Sim, mas a questão é sermos bons em sexo quando chegarmos à universidade. Open Subtitles لكن المقصد ان تكون مبدع في الجنس لما تدخل للجامعة
    Não há nada mais importante que o sexo, esse é o objectivo a ser atingido na escola. Open Subtitles لا يوجد شىء أهم من الجنس وهذا هو المقصد من كلمه كليه
    Pensei que o objectivo era ficar com os originais. Open Subtitles لقد اعتقدت بأن المقصد بأن نحصل على النسخ الأصلية
    Esse não é o ponto. A minha roupa sofreu um curto-circuito. E na verdade preciso dela. Open Subtitles هذا ليس المقصد ، بذتي تعطلت وأنا أحتاجها حقاً
    Enfim, o ponto é que ele entrou e passou-se. Open Subtitles على كل حال, المقصد هوَ أنه دخل علي وقد جنّ جنونه
    O que interessa, é que fizemos isso, e ela não disse nada. Open Subtitles المقصد هو أننا اجتهدنا ..ولم تتكلم والتزمت الصمت
    O objetivo é aquele pedaço de rocha. Open Subtitles المقصد هو تلك القطعة الكبيرة من الصخرةالتى تراها هناك ..
    A ideia dos governos hoje é uma teoria de relações públicas. Open Subtitles المقصد أن الحكومات والامم والشعوب أصبحوا يعرفون تلك الأمور لا...
    Tal como a Wikipedia, a intenção era que seria escrito pelos utilizadores, neste caso, por especialistas em cálculo quântico. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    Isso não importa. Eu estou a tentar salvar uma vida. Open Subtitles ليس هذا المقصد, انا احاول انقاذ حياة احدهم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus