Decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. | Open Subtitles | لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا |
Vai para o único local onde os gambozinos o caçam. | Open Subtitles | ستذهب إلى المكان الوحيد حيث الوز يصطادك أنت |
É o único local onde os blindados das praias Omaha e Utah podem avançar para o interior. | Open Subtitles | إنّها المكان الوحيد حيث تستطيع المدرّعات من أوماها وشاطئ يوتاه الولوج إلى الداخل |
Esta ilha é o único lugar onde quero viver ou morrer. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد حيث يمكننا أن نعيش ، ونموت |
As próximas semanas serão dificeis, o oceano é o único lugar onde o telefone não toca o tempo todo. | Open Subtitles | الأسابيع القادمة ستكون صعبة بالنسبة لي والمحيط هو المكان الوحيد حيث لا يرن الهاتف دائماً |
A costa é o único local onde caçadores do mar encontram os caçadores da terra e do ar. | Open Subtitles | الساحل هو المكان الوحيد حيث صيّادون مِن البحرِ يقابلون أولئك من الأرض والجو. |
Acho que é porque é o único local onde alguém ainda gosta de mim. | Open Subtitles | لأنه المكان الوحيد حيث بقي أحد يحبني |
Há 600 milhões de anos, os oceanos eram o único lugar onde se podia encontrar vida. | Open Subtitles | قبل 600 مليون سنة، كانت المحيطات هي المكان الوحيد حيث يمكن العثور على حياة. |
É o único lugar que a vida faz sentido. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد, حيث الحياة تصبح مفهومة |
Este é o único lugar onde podem expressar-se livremente. - Olá, como estão? - Olá. | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد حيث يشعرون بالحرية التامة للتعبير عن ذواتهم مرحباَ مساء الخير شكراَ " أنجي " |