É o único sítio na cidade onde se podem ver as estrelas. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد في المدينة الذي يمكنك من خلاله رؤية النجوم |
Estou farto disto, o único sítio na cidade que tem energia... é a Superstore USA, enquanto que o resto de nós foi deixado a assar no calor. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
É o único sítio na cidade que não tem rede. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد في المدينة الذي ليس به إرسال للهاتف |
Este é o único lugar no mundo onde estás segura, Ruby. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد في العالم أين أنت آمن، روبي. |
Eu criei o único local em Terra Nova que funciona fora do teu controlo. | Open Subtitles | لقد افتتحت المكان الوحيد في تيرا نوفا الذي لا تسيطر عليه |
A Pirâmide é o único sítio da cidade que podemos defender. | Open Subtitles | والهرم هو المكان الوحيد في المدينة الذي يمكننا الدفاع عنه. |
E este é o único lugar na cidade que o servem. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الوحيد في المدينة الذي يقدمه |
Portanto, somos o único sítio na América com neve, se lhe pudermos chamar isso. | Open Subtitles | لذا، نحن المكان الوحيد في أمريكا الذي تتساقط فيه الثلوج، إذا استطعنا أن نقول عنه هذا. |
Este é o único sítio na cidade onde os anormais têm cornos. Como veio aqui parar? | Open Subtitles | هذا المكان الوحيد في البلدة حيثما للمسوخ قرون، أنّى أتيت إلى هنا؟ |
VANDERSNIFF WHIFFLY FORNECEDORES DE FINAS FRAGRÂNCIAS É o único sítio na cidade que ainda vende "Bruma de Chicória". | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي مازال يبيع "ضباب الهندباء" |
Aquele era o único sítio na prisão onde conseguia cagar. | Open Subtitles | ذلك كان المكان الوحيد في هذا ! السجن الذي أستطيع أن أتبرز فيه , اللعنة |
Este é o único sítio na Bielorrússia onde um judeu pode ser livre. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد في (بيلاروسيا) حيث يكون اليهود أحرار. |
É o único sítio na cidade. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة |
Se bem me lembro, este é o único lugar no sanatório onde uma mulher poderia dar à luz. | Open Subtitles | إذا كنت أتذكر بشكل صحيح هذا هو المكان الوحيد في المصحة حيث يمكن للمرأة أن تلد |
E Gaza é o único lugar, no mundo árabe, em que muçulmanos e cristãos confraternizam. | TED | وغزة هي المكان الوحيد في العالم العربي حيث يعيش المسلمون والمسيحيون في جو أخوة متين. |
E depois de tudo o que passámos juntos, tinha de voltar para o único lugar no Universo onde tenho família. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه |
Então, qual é o único local em Chicago que tem protecção policial durante 24 horas? | Open Subtitles | إذن، ما هو المكان الوحيد في "تشيكاغو" الذي تحميه الشرطة ٢٤ ساعة؟ |
E o pior de tudo é que vais ao único sítio da ilha que ele disse que não podíamos ir. | Open Subtitles | والأسوأ، أنك ستذهب إلى المكان الوحيد في الجزيرة الذي قال أنه غير مسموح لنا. |
Um feitiço de Cupido Vitae e depois mandamo-lo para o único lugar na cidade que certamente negar-lhe-á a entrada. | Open Subtitles | جرعة سحرية من فيتو كبيدو ثم نرسله الى المكان الوحيد في البلدة وسوف يقوم بانكار ان له اي دخل |
É o único lugar do Mundo onde humanos e grandes primatas são verdadeiramente iguais. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد في العالم حيث يكون للإنسان والقردة الكبيرة نفس الحقوق |
Este é o único sítio no mundo onde posso encontrar paz. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد في العالم الّذي يمكنني إيجاد السكينة فيه |