Ah? E se o que eles querem é ver-nos arrebanhar miúdos em estádios como estamos a fazer? | Open Subtitles | ماذا لو كانوا يريدون منا تجمع الأطفال في الملاعب ماذا سنفعل؟ |
Estamos empanturrados de estádios, e temos hotéis até à medula. | Open Subtitles | ونكتب عليه إسمه أو ماشابه لدينا الكثير من الملاعب وفنادق لا حصر لها |
Um campo de concentração é construído como se fosse um estádio ou um hotel: | Open Subtitles | تُبنَى المعسكرات كما تُبنَى الملاعب والفنادق الكبرى |
Ninguém me conhece aqui. Posso ir de campo em campo. | Open Subtitles | لا احد يعرفني هنا لذا اعتقدت بأنه يمكنني العمل في الملاعب |
E já o levei a parques infantis por todos os EUA. | TED | ولقد كنت أخذت ابني ذو السّنتين إلى الملاعب في جميع أنحاء الولايات المتحدة. |
Estes parques subaquáticos são construídos por corais mais duros que produzem fósseis e os transformam em suas casas. | Open Subtitles | في إطار هذا النظام الملاعب بنيت بالمرجان القاسي الذي ينتج حجارة الكلس ويحوّلها إلى البيوت |
E recentemente pediram-nos para expandir os campos e construir um parque no local. | TED | و حاليّا طلبوا منا إن كان بإمكاننا توسيع الملاعب و بناء متنزّه عند الموقع. |
Muito mudou desde então, mas naquela época as raparigas dominavam os recreios. | TED | قد تغير الكثير، لكن في تلك الحقبة، كانت الفتيات يحكمن في الملاعب. |
Precisam das olimpíadas para construir pontes e estádios. | Open Subtitles | الأمر كلف إستضافة الأولمبياد ليشيدوا الجسور وينشئوا الملاعب. |
Há milhares de pessoas em casa, em estádios... | Open Subtitles | يوجد الالاف من الناس المعاقين في بيوتهم وفي الملاعب والمدرجات |
Ou seja, podemos ser apenas um garoto com uma webcam, mas se conseguirmos fazer uma coisa que se torne viral, seremos vistos pelo equivalente a estádios desportivos apinhados de gente. | TED | اعني يمكن لاي طفل مع كميرة انترنت ويمكنه القيام بشيء مميز جدا ان يصل الى جميع المهتمين بهذا الشيء بمنتهى السهولة لدرجة ان مدرجات الملاعب الرياضية كانت تعرض بعضا من تلك المقاطع |
Estações de comboio, edifícios de escritórios, estádios. | Open Subtitles | محطات القطار، مباني المكاتب، الملاعب. |
Até mesmo os nossos soldados no campo de batalha. Até mesmo os nossos filhos no parque. | Open Subtitles | حتى جنودنا في ميدان المعركة حتى أطفالنا في الملاعب |
Era um jogador de futebol com histórico de agressões dentro e fora do campo. | Open Subtitles | كان لاعب كرة قدمٍ مع تاريخ بالإعتداءات داخل وخارج الملاعب. |
As pessoas de North Lawndale dizem que as crianças usam o campo diariamente e organizam mesmo torneios como este mostrado aqui, e, de vez em quando, até um agente participa. | TED | يقول النّاس في شمال لاونديل أنّ الأولاد يستخدمون الملاعب كل يوم حتّى أنّهم بدأوا بتنظيم بطولات، مثل هذه الظاهرة هنا، و بين الحين و الأخر ينضم إليهم أحد أفراد الشّرطة. |
Uma aplicação que ajuda pais a encontrar parques menos lotados. | Open Subtitles | كتطبيق يجعل الاباء يجدون الملاعب اقل ازدحاما |
Na nossa construção inicial, percebemos que a mesma tecnologia de geolocalização usada para detetar parques pouco lotados, também poderia ser usada para perseguir crianças, o nosso maior recurso natural, pelos piores elementos da sociedade, pedófilos. | Open Subtitles | في بنائنا الاولي ادركنا ان بعض تقنيات التتبع الجغرافي التي قد تستخدم لتحديد الملاعب غير المزدحمة |
Um estádio de tamanho oficial, na escala certa inspirado em todos os grandes parques desportivos da América. | Open Subtitles | ملعببحجمرسمي،صمم حسب المقاييس... بعد كل الملاعب العظيمة في امريكا ... |
Eu não vou a campos públicos. Mayfield é para maricas. | Open Subtitles | أنا لا ألعب في الملاعب العامة مايفيلد للجبناء |
Estão a limpar os campos todos do centro da cidade. | Open Subtitles | و هم يشغلون الملاعب في أسفل المدينة الان وهم يطهرونها |
Em todos os bairros, nas escolas, nos recreios e nas ruas os cidadãos submetiam-se patrioticamente à arregimentação de pensamento e de acções. | Open Subtitles | فى كل حى فى كل مدرسة فى الملاعب فى الشوارع تجد مواطنيين عاديين فى سبيل ... الوطن قد أخضعوا أنفسهم |
Ele construiu recreios. Ele construiu bairros para os pobres. | Open Subtitles | أنشأ الملاعب و أنشأ أحياء سكنية للفقراء |