O senhor não é membro. Peço-lhe que saia desta propriedade. | Open Subtitles | سيدي إن لم تكن عضوا فسأطلب منكَ مغادرة الملكيّة |
Como homem de negócios, tenho de dizer-lhe que daqui a 10 anos aquela propriedade vai valer duas vezes mais do que eles estão a oferecer. | Open Subtitles | كرجل أعمال يجب أن أقول لكِ في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه |
Por agora, nós apenas precisamos de um depósito de 3% para retirar a propriedade do mercado. | Open Subtitles | بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة كي تزال الملكيّة من السوق |
Voluntário Americano, Força Aérea real, Esquadrão 133. Só que ele desapareceu. | Open Subtitles | متطوّع أمريكي فى القوّات الملكيّة الجويّة، فى السرب 133 ، إلاّ أنّه إختنفي |
Caso não te lembres, tenho uma segurança real que segue todos os meus passos. | Open Subtitles | إن كنتِ قد نسيتي، لديّ المهتمّة بشؤوني الملكيّة تراقب كل تحرّكاتي. |
Eles são realeza, nós somos campónios. | Open Subtitles | على الرحب والسعة فهمت المسألة إنهم من الأسرة الملكيّة ونحن فلاحون |
E trabalharam para as sete famílias reais? | Open Subtitles | كانوا يعملون لصالح العوائل السبع الملكيّة |
Após confirmação da invasão, enviarão veículos adicionais para selar todas as saídas da propriedade. | Open Subtitles | ،بعد تأكيد عملية الإقتحام سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع المخارج من هذه الملكيّة |
Sr. Bronson, como um cidadão consciente... trouxe algumas questões antes que eu decida sobre a propriedade em questão. | Open Subtitles | السيد برونسون كمواطن مهتم أراد لفت إنتباهي لبعض النقاط , قبل أن أصدر قراراً متهوراً بشأن الملكيّة المنشودة |
Aquele miúdo que encontramos na propriedade há uns dias atrás? | Open Subtitles | ذلك الشابّ الذي وجدناه في الملكيّة منذ بضعة أيام مضت؟ |
Esta propriedade encontra-se no mercado desde então. | Open Subtitles | هذه الملكيّة معروضةٌ في السوقِ مذُ ذلك الحين |
Agora tem cerca de 50 pessoas naquela propriedade, a maioria tipos da milícia, isolacionistas a viver fora do sistema. | Open Subtitles | الآن يملك 50 شخصاً تقريباً على تلك الملكيّة و أنواعٌ من المليشيات في الغالب |
E a propriedade que pediu para a ex. entregar, alguma coisa sobre isso? | Open Subtitles | حسناً، ماذا عن الملكيّة التي طلب من زوجته السابقة التوقيع عليها؟ أيّ شيء عليها؟ |
A própria segurança real foi mediadora do acordo. | Open Subtitles | تلك السكرتيرة الملكيّة توسّطت الصفقة بنفسها. |
Tudo o que veem no prato é o que encontrariam num banquete real havaiano. | Open Subtitles | كلّ ما ترونه في أطباقكم هو ما ستجدونه في ولائم هاواي الملكيّة. |
A possibilidade de ter sangue real. | Open Subtitles | إمكانيّة أنْ تصبح فرداً مِن العائلة الملكيّة |
Foi uma tragédia que a família real queria esquecer. | Open Subtitles | وقد كانت مأساةً أرادت العائلة الملكيّة نسيانها |
por isso peguemos no poder do tesouro real, e vamos comprar uma coisa que dá desejos! | Open Subtitles | لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني |
Porque eu e os meus irmãos passámos a quarta-feira a rebolar no tesouro real. | Open Subtitles | لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة |
Recebi uma chamada de advogados acerca dos cenários para a realeza. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة |
Parece da realeza. -Você é um nobre? | Open Subtitles | يبدو من الطبقة الملكيّة بالنسبة إليّ، أأنتَ من الطبقة الملكيّة؟ |
Em crianças, as três raparigas eram muito chegadas, eram vistas com frequência a brincar juntas nos jardins reais. | Open Subtitles | في صِغرهنّ كانت الفتيات الثلاثة مقرّبات جدّاً وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً في الحدائق الملكيّة |