"الملكيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • propriedade
        
    • real
        
    • realeza
        
    • reais
        
    O senhor não é membro. Peço-lhe que saia desta propriedade. Open Subtitles سيدي إن لم تكن عضوا فسأطلب منكَ مغادرة الملكيّة
    Como homem de negócios, tenho de dizer-lhe que daqui a 10 anos aquela propriedade vai valer duas vezes mais do que eles estão a oferecer. Open Subtitles كرجل أعمال يجب أن أقول لكِ في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه
    Por agora, nós apenas precisamos de um depósito de 3% para retirar a propriedade do mercado. Open Subtitles بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة كي تزال الملكيّة من السوق
    Voluntário Americano, Força Aérea real, Esquadrão 133. Só que ele desapareceu. Open Subtitles متطوّع أمريكي فى القوّات الملكيّة الجويّة، فى السرب 133 ، إلاّ أنّه إختنفي
    Caso não te lembres, tenho uma segurança real que segue todos os meus passos. Open Subtitles إن كنتِ قد نسيتي، لديّ المهتمّة بشؤوني الملكيّة تراقب كل تحرّكاتي.
    Eles são realeza, nós somos campónios. Open Subtitles على الرحب والسعة فهمت المسألة إنهم من الأسرة الملكيّة ونحن فلاحون
    E trabalharam para as sete famílias reais? Open Subtitles كانوا يعملون لصالح العوائل السبع الملكيّة
    Após confirmação da invasão, enviarão veículos adicionais para selar todas as saídas da propriedade. Open Subtitles ،بعد تأكيد عملية الإقتحام سيرسلون شاحنات إضافية لإغلاق جميع المخارج من هذه الملكيّة
    Sr. Bronson, como um cidadão consciente... trouxe algumas questões antes que eu decida sobre a propriedade em questão. Open Subtitles السيد برونسون كمواطن مهتم أراد لفت إنتباهي لبعض النقاط , قبل أن أصدر قراراً متهوراً بشأن الملكيّة المنشودة
    Aquele miúdo que encontramos na propriedade há uns dias atrás? Open Subtitles ذلك الشابّ الذي وجدناه في الملكيّة منذ بضعة أيام مضت؟
    Esta propriedade encontra-se no mercado desde então. Open Subtitles هذه الملكيّة معروضةٌ في السوقِ مذُ ذلك الحين
    Agora tem cerca de 50 pessoas naquela propriedade, a maioria tipos da milícia, isolacionistas a viver fora do sistema. Open Subtitles الآن يملك 50 شخصاً تقريباً على تلك الملكيّة و أنواعٌ من المليشيات في الغالب
    E a propriedade que pediu para a ex. entregar, alguma coisa sobre isso? Open Subtitles حسناً، ماذا عن الملكيّة التي طلب من زوجته السابقة التوقيع عليها؟ أيّ شيء عليها؟
    A própria segurança real foi mediadora do acordo. Open Subtitles تلك السكرتيرة الملكيّة توسّطت الصفقة بنفسها.
    Tudo o que veem no prato é o que encontrariam num banquete real havaiano. Open Subtitles كلّ ما ترونه في أطباقكم هو ما ستجدونه في ولائم هاواي الملكيّة.
    A possibilidade de ter sangue real. Open Subtitles إمكانيّة أنْ تصبح فرداً مِن العائلة الملكيّة
    Foi uma tragédia que a família real queria esquecer. Open Subtitles وقد كانت مأساةً أرادت العائلة الملكيّة نسيانها
    por isso peguemos no poder do tesouro real, e vamos comprar uma coisa que dá desejos! Open Subtitles لذا دعنا نستغلّ قوّة الثروة الملكيّة ونشترِ لأنفسنا قطعة الأماني
    Porque eu e os meus irmãos passámos a quarta-feira a rebolar no tesouro real. Open Subtitles لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة
    Recebi uma chamada de advogados acerca dos cenários para a realeza. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة
    Parece da realeza. -Você é um nobre? Open Subtitles يبدو من الطبقة الملكيّة بالنسبة إليّ، أأنتَ من الطبقة الملكيّة؟
    Em crianças, as três raparigas eram muito chegadas, eram vistas com frequência a brincar juntas nos jardins reais. Open Subtitles في صِغرهنّ كانت الفتيات الثلاثة مقرّبات جدّاً وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً في الحدائق الملكيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus