Se o Francisco e a Maria estiverem terminados, haverá uma oportunidade ao lado do Rei para uma destas meninas. | Open Subtitles | لو انتهت العلاقه بين ماري وفرانسس عندها هناك فرصه الى جانب الملك من اجل فتاة محضوضه هنا |
Já deixou a sua marca ao salvar o carneiro, pertença do Rei, de se afogar. | Open Subtitles | لقد صنعت العلامة الفارقة بسرعة في أنقاذك وعل الملك من الغرق ماهذا؟ |
O capitão está farto de arriscar a vida para que os senhores e senhoras de Porto do Rei se possam embebedar com um vinho melhor do que merecem. | Open Subtitles | لقد تعب الملك من المغامرة بحياته حتى يتمكن أمراء و أميرات البلاط الملكي أن يصبحوا ثملين بنبيذ أفضل مما يستحقون. |
Porque não contas ao rei quem és realmente? | Open Subtitles | لماذا لم تخبر الملك من أنت حقاً؟ |
Vou recordar ao rei quem foi que viajou para a Dinamarca. | Open Subtitles | وسأذكر الملك من الذي سافر إلي (دانيلاند) |
Se Deus permitir que o rei a abandone só para aliviar a própria consciência, penso que o povo inglês jamais o perdoaria. | Open Subtitles | الإله يمنع الملك من التخلي عنها لمجرد أن يريح ضميره لا أعتقد أن الانجليز يغفورن له |
Já dancei com um rei antes, Vossa Majestade. | Open Subtitles | لقد رقصت مع الملك من قبل , فخامتك |
São os homens do Rei que a estão a queimar, mas tenham esperança, porque vamos apanhá-los em breve. | Open Subtitles | إنّهم جنود الملك من يقومون بحرقها و لكن أعدك ، سنردعهم قريباً كفايةً |
E arrancou a espada da mão do Rei e partiu-a sobre os joelhos. | Open Subtitles | ثم اخد سيف الملك من يده ثم حطمه علي ركبتيه |
Não admita ninguém na presença do Rei sem a minha permissão, especialmente a Rainha. | Open Subtitles | لا تسمحوا لأحد بلقاء الملك من دون إذنٍ مني, لا سيما الملكة. |
Fui nomeado magistrado do Rei pelo Francis, e trabalhei sério para findar as rebeliões pelas terras. | Open Subtitles | هل انت مختل؟ تم تعيني كقاضي الملك من قبل فرانسس واني اخذ عملي بجديه |
Isso é a verdade vinda do meu pai, ou é a resposta oficial do Chefe de Segurança do Rei? | Open Subtitles | هل أن الحقيقة من والدي، أو الرد الرسمي من رئيس الملك من الأمن؟ |
O único problema é que não podemos chegar perto do Rei sem ele nos comer. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي لا يمكنني الاقتراب من الملك من دون أن يأكلنا |
Falaram em trazer de França o filho do Rei. | Open Subtitles | يتحدثون عن الإتيان بإبن الملك من فرنسا |
o rei teve um ataque de cólera na sexta-feira, não sabias? | Open Subtitles | لقد عاني الملك من نوبة مَرَضيّة يوم الجمعة ألم تسمع ذلك؟ |
Por isso agora, ele está preso dentro desta "coisiti" mágica, que os Espíritos dos Céus ofereceram a mim, o rei, vinda lá de cima... do topo. | Open Subtitles | لذا هو الآن حبيس هذا الشيء السحري ..الذي وهبتني إياه الأرواح السماوية ..أنا الملك.. من هناك.. |
- Queremos um rei Quarren. | Open Subtitles | نريد ان يكون الملك من الكوارين |
Pai, escuta. Não se pode impedir um rei de falar aos súbditos. | Open Subtitles | أصغِ يا أبي - لا تستطيع منع الملك من التخاطب إلى رعيّته - |