"الملونين" - Traduction Arabe en Portugais

    • cor
        
    • negros
        
    • negro
        
    • mulatos
        
    Mas não podemos chegar lá no tempo das pessoas de cor ou no tempo dos brancos ou no vosso tempo ou até no meu tempo. TED ولكن لا يجوز أن نصل إلى هناك على حساب وقت الأشخاص الملونين أو وقت البيض، أو وقتك أنت أو حتّى وقتي أنا.
    Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    ♪ As pessoas de cor deviam estar representadas ♪ nesta exposição pan-americana. ♪ Beneficiaria a nação ♪ ver a nossa evolução desde a emancipação. TED يجب أن يُمثّل الملونين في معرض البلاد الأمريكي، إنها ستفيد الأمة لمعرفة نمونا منذ التحرر.
    Olhe, não nos misturamos com os negros aqui. Open Subtitles نحن هنا لا نخالط هؤلاء نترك الملونين لأنفسهم
    Só a presença dos negros já assusta os rebeldes de morte. Open Subtitles مجرد وجود الملونين أخاف المتمردين الجنوبيين كثيرا
    Os de cor com os brancos. Dizem que querem um exército. Open Subtitles الملونين والبيض يقولون أنهم يريدون جيش واحد
    Da 21a. Ocorre um ataque a gente de cor, na 2a avenida. Open Subtitles من 21 هناك هجوم على الملونين فى الحى الثانى
    Mas tudo bem. Os homens de cor sabem que têm obstáculos a contornar no Exército dos EUA. Open Subtitles و لكن لا بأس , فعلى الملونين ان يتجاوزوا
    Passarás a honrar as pessoas de cor e Deus que é pai de todos nós? Open Subtitles هل تبارك الملونين وتعترف أن الرب هو أبانا جميعاً؟
    E as leis anti-drogas apontam selectivamente para as pessoas de cor. Open Subtitles وقوانين مكافحة المخدرات تهدف إلى الناس الملونين
    São velhas que têm medo de pessoas de cor. Open Subtitles الإحتمالات هي العجائز اللائي يخشين الملونين
    Uma proposta de saúde preventiva que exige que as casas dos brancos tenham uma casa de banho separada para as serviçais de cor. Open Subtitles مشروع وقائي للأمراض الذي يتطلب وجود حمام منفصل في كل منزل للبيض من أجل مساعدة الملونين.
    Estas mulheres de cor criam crianças brancas que ao fim de 20 anos são os patrões. Open Subtitles هؤلاء النساء الملونين يُربوا الأطفال البيض، وخلال 20 سنة، هؤلاء الأطفال يصبحوا الرؤساء.
    "Nenhum barbeiro de cor "deve prestar serviço como barbeiro a mulheres e raparigas brancas. LEIS REGULADORAS DA CONDUTA Open Subtitles الحلاقين الملونين لا يخدموا النساء البيض والفتيات في الحلاقة.
    Porque achas que as pessoas de cor precisam da tua ajuda? Open Subtitles وما الذي يجعلكِ تظني أن الأشخاص الملونين بحاجة لمساعدتكِ؟
    Os amotinados estão a atacar pensões de negros assaltam-nos e pegam-lhes fogo. Open Subtitles المشاغبون يهاجمون منازل الملونين يسرقونهم ويشعلون فيهم النار
    Amotinados dirigem-se a um orfanato para negros. Open Subtitles الرعاع متجهين لملجأ الأطفال الملونين اليتم
    devem os mulatos voltarem aos negros? Open Subtitles هـل يجب تشجيع الملونين للعـــودة إلى الســـود
    Por isso, metemos lá os negros, as velhas saem, e compro os apartamentos baratos. Open Subtitles لذا نقوم بدفع الملونين فينتقلن العجائز فأشتري شققهن الرخيصة
    O teu antecessor sabia como manter os negros felizes. Open Subtitles خليفتك كان يعرف كيف يبقي الملونين سعداء.
    Primeiro o voto gay, agora o voto negro. Open Subtitles أولاً تصويت الشواذ، والآن نصف تصويت الملونين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus