as minas ricas existem cada vez menos. | Open Subtitles | المناجم الثمينة قليلة ومتباعدة تتطلب الكثير من البحث |
Havia um novo tipo de igualdade entre os rapazes que eram recrutados para as minas e fábricas. | Open Subtitles | كان هناك نوع جديد من المساواه بين الصبيه العاملين فى المناجم والمصانع |
É um dos centros de mineração mais ricos do mundo. E os maiores mineradores estão lá ... certamente. | Open Subtitles | انها واحدة من اغنى المناجم في العالم واغنى اصحاب المناجم هناك |
Vice-presidente regional da Empresa mineira Pan Americana. | Open Subtitles | نائب رئيس جمعية تنقيب المناجم للقارة الأمريكية |
Os Miners perdem por um com 15 segundos para jogar. | Open Subtitles | يتخلّف عمّال المناجم بواحد وباقى 15 ثانية في المباراه. |
Despejámos o corpo dele no fundo de uma mina, sem cerimónias. Não há salvação para pessoas como nós. | Open Subtitles | ألقينا جثته في غور المناجم بدون جنازة ليس هناك خلاص لأشخاص مثلنا |
Além dos alemães, enviou tropas para combater contra os mineiros. | Open Subtitles | لم يرد محاربة الألمان فأرسل القوات لحرب عمال المناجم |
Vai ser um rude golpe para os Miners se ele não puder voltar. | Open Subtitles | هذاسيكونضربةموجعه إلى عمّال المناجم إذا لم يستطيع العودة. |
Tem um novo financiamento e nós temos as minas sob nosso controle. | Open Subtitles | لقد حصل على حقوق مالية جديدة، ونحن حصلنا على المناجم لقد عدنا الى العمل في مجال النحاس |
Não há uma verdadeira esperança para o futuro entre muitas destas pessoas que trabalharam duro nas minas de carvão, e agora que as minas fecharam, não têm para onde ir. | Open Subtitles | لا يوجد اي امل حقيقي للمستقبل وسط العديد من هؤلاء الناس الذين يعملون بجهد في المناجم , والان تلك المناجم اغلقت |
A minha família está habituada. O meu avô costumava ser enviado para as minas... para terem a certeza que era seguro para os canários. | Open Subtitles | عائلتي معتادة على ذلك ، كانوا يرسلون جدي إلى داخل المناجم |
Roubando máquinas de mineração, vendendo para os colombianos, a ser pago com cocaína... | Open Subtitles | سرقة معدات المناجم ، ومقايضتها للكولمبيين ليأتي بثمن الكوكايين |
Ainda tenho laços fortes com a Sociedade Nacional de mineração, | Open Subtitles | انا لايزال لدي علاقات قوية بمجتمع المناجم القومي |
Como você sabe, senhor, não há garantias em mineração. | Open Subtitles | كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم |
Vice-presidente regional da Empresa mineira Pan Americana. | Open Subtitles | نائب رئيس جمعية تنقيب المناجم للقارة الأمريكية |
A risada tola dela que saía da boca de alguma criança, tão alto como uma broca mineira. | Open Subtitles | ضحكتها السخيفه تخرج من فم طفل ما، عالية مثل حفر المناجم. |
Acha que o Shelby é o único aqui que foi injustiçado por uma empresa mineira? | Open Subtitles | هل تظنه الوحيد في هذه القاعة الذي يخالف آراء شركة المناجم ؟ |
Aqui é Judd Milton, a voz dos Miners na KTSM 1380. | Open Subtitles | هذا جود ميلتن. صوت عمّال المناجم على كي تي إس إم 1380. |
Sempre ouvi que uma mina abandonada é um local provável para encontrar uma cascavel, por isso... | Open Subtitles | لطالما سمعت عن أحد المناجم المهجورة هي المكان الأرجح الذي تصادف فيه عش الأفاعي |
Sr. Gummer, ainda há alguns mineiros a norte do povoado. | Open Subtitles | سنيور جومير، هناك بَعْض عُمّالِ المناجم خيّمتْ شمال البلدةِ. |
Precisamos de transformar as pessoas que usam sal gema em consumidores de sal reciclado. | TED | علينا أن نحول الذين يستعملون ملح المناجم إلى مستهلكين للملح المعاد تدويره. |
E, número três, precisamos de reconverter os consumidores de sal que atualmente extraem sal das minas em consumidores de sal que extraiam sal de origens recicladas de sal. | TED | ورقم ثلاثة، علينا أن نحول مستهلكي الملح الذي يستخرج حالياً الملح من المناجم إلى مستهلكين للملح المُستخرج من الأنهار. |
Quando os terroristas estão nas minas e os camelos começam a correr... | Open Subtitles | عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري جمال؟ |