"المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • urbanos
        
    • áreas urbanas
        
    • urbano
        
    • área urbana
        
    • zonas urbanas
        
    • áreas metropolitanas
        
    Passámos de 25% urbanos para 75% nos primeiros anos do pós-guerra. TED ذهبنا من خمسة وعشرين في المائة في المناطق الحضرية إلى خمسة وسبعين في المائة في السنوات الأولى بعد الحرب.
    Pela primeira vez na história, há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. TED لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية.
    Eles encontram-se como que encurralados entre as áreas urbanas e as áreas rurais. TED وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    A agricultura usa 60 vezes mais terra que as áreas urbanas e suburbanas juntas. TED مساحة الزراعة 60 مرة أكبر من المناطق الحضرية والشبه حضرية معا.
    Estaremos presos ao deslocamento urbano desenfreado, à degradação ambiental? TED هل نحن عالقون مع نزوح المناطق الحضرية المتفشي، مع التدهور البيئي؟
    Em alternativa, Amira pode ir para uma área urbana num país vizinho, como Amã ou Beirute. TED وبدلا من ذلك، بإمكان أميرة الذهاب إلى المناطق الحضرية الى مدن مجاور، مثل عمان أو بيروت.
    E todos esses telefones estavam nas poucas zonas urbanas. TED وكانت جميع هذه الهواتف مقتصرة على أماكن قليلة في المناطق الحضرية.
    Tens de ver as estatísticas sobre as doenças nas áreas metropolitanas. Open Subtitles أعني، وصلت إلى تعطيك احصائيات عن المرض في المناطق الحضرية.
    De facto, é o primeiro plano de saúde do mundo emergente para os trabalhadores pobres urbanos. TED بالطبع أن نرفع العالم الناشئ أولاً لدرجة العمل في المناطق الحضرية الفقيرة.
    São pombos urbanos vulgares. TED هذه ليست سوى الحمائم العاديه في المناطق الحضرية.
    A nossa história fala sobre crimes urbanos, alastrando para os subúrbios. Ponto final. Open Subtitles قصتنا تتحدث عن الجرائم في ضواحي المناطق الحضرية ، هذه هي القصة
    Atualmente, a nova narrativa sobre Braddock — um painel para a revitalização do "Cinturão de Ferrugem" — conta a história de pioneiros urbanos desbravando uma nova fronteira. TED أما الآن، فالقصص المنتشرة عن برادوك فهي نموذج من إحياء حزام الصدأ وهي قصص لرواد المناطق الحضرية المكتشفين لحدود الجديدة.
    Terceiro, não apareceu em muitas áreas urbanas. TED ثالثا، لم يدخل الوباء الى كثير من المناطق الحضرية.
    A maior parte deste aumento vai ocorrer nas áreas urbanas dos países mais pobres do mundo. TED معظم هذا التضخم سيحدث في المناطق الحضرية من البلدان الأكثر فقرا في العالم.
    Regras de empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas. Open Subtitles قواعد الإرتباط تحكم النزاع الأرضي فى المناطق الحضرية ألآ:
    Tentou seguir a secção "C" das Regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? Open Subtitles هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟
    Nós agora temos uma distribuição do poder urbano semelhante ao que tínhamos há mil anos. TED كذلك لدينا الآن توزيع السلطة في المناطق الحضرية على غرار ما كان لدينا في 1000 سنة مضت.
    Numa perspetiva de alterações climáticas, o habitante urbano médio nos EUA TED فقط من منظور تغير المناخ , متوسط ساكن المناطق الحضرية في الولايات المتحدة
    Então, no ano passado a primeira-dama escolheu a dedo este local para lançar o programa Ambiental urbano. Open Subtitles إذاً، العام الماضي... إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية.
    Quando olho para isto, penso que as publicações que relatam os problemas na área urbana também contribuem para isso. Só estou a chamar a atenção para dizer que a política pública não vai mudar nada. A indústria privada tem de levar estas coisas a sério. TED وخلال نظري إليها، أقول، تعلمون المنشورات التي تعطي تقارير عن المناطق الحضرية أيضاً تشارك معها وندائي فقط هو أن أقول لنا جميعاً السياسة العامة لن تغير ذلك أبداً على الصناعة الخاصة أن تعمل لتأخذ الأمور بجدية
    Ainda que tenha havido muitos motivos que levaram à guerra na Síria, não devemos subestimar a forma como, ao contribuírem para a perda de identidade e de respeito por nós mesmos, a criação de zonas urbanas e a arquitectura mal orientada e desumana fomentaram divisões sectárias e ódio. TED في خضم وجود أسباب كثيرة للحرب السورية، لا يتوجب علينا تقليل من أهمية كيف أنه، بالمساهمة في فقدان الهوية واحترام الذات، قام تقسيم المناطق الحضرية وعمارته اللاإنسانية في تغذية تلك الانقسامات الطائفية والكراهية.
    Depois as pessoas nas áreas metropolitanas. Open Subtitles ثمة كل من في المناطق الحضرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus