"المهمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • missão
        
    • trabalho
        
    • tarefa
        
    • importantes
        
    • importante
        
    • operação
        
    • serviço
        
    • missao
        
    • objectivo
        
    • deles se complicou
        
    Só há algo que podemos fazer. Cancelar a missão. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه
    Só digo que a CIA o instruiu para aquela missão. Open Subtitles فقط أقول أن المخابرات قامت بزرعه تحديداً لتلك المهمه
    Autorizaram uma missão para o exilar. Eu liderei essa missão. Open Subtitles لذا اسندوا لي مهمه بتصفيته و قدت هذه المهمه
    Façam-me este trabalho, e eu considero o nosso contrato terminado. Open Subtitles انهى هذه المهمه الاخيره و سوف نعتبر عقدك ملغى
    E pedimos coragem e empenho para completar esta tarefa com sucesso. Open Subtitles ونسألك يا الهي الشجاعة والثبات لكي نرى هذه المهمه تنجح
    Eu tento falar-lhes das coisas importantes da vida. Open Subtitles أنا أحاول أن أخبرهم عن الأشياء المهمه في الحياة
    Mas tu és tão estúpido, a missão está longe de estar completa. Open Subtitles لكن أنت غبي جدا ً المهمه بعيده جدا ً عن الإكتمال
    Poderíamos continuar com a missão, Senhor, mas é extremamente arriscado. Open Subtitles يمكن أن نكمل المهمه سيدي ولكنها ستكون خطرة جداً
    O controlo da nave é a chave da missão. Open Subtitles التحكم بالسفينه هو مفتاح المهمه د.رش هذا راودى
    Bem, no caso de não teres ouvido, a missão já acabou, elfinho. Open Subtitles حسناً فى حاله أنك لم تسمع المهمه إنتهت أيها الجنى الصغير
    Penso que começo a entender a sua paixão por esta missão mesmo antes de ter encontrado aquele sinal. Open Subtitles أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره
    Não sei sobre a missão, mas devia ter respondido à tua chamada. Open Subtitles حسنا,لا اعلم بخصوص المهمه ولكن كان ينبغي ان اعاود الاتصال بكِ
    Ele próprio é ideal para a missão. Tem experiência e competência. Open Subtitles هو بنفسه مناسب لتلك المهمه انه قادر عليه بالفعل
    Espero que, antes de terminarmos a missão eu possa aproveitar-me de si como se aproveitou dele. Open Subtitles اننى اتمنى فقط قبل ان تنتهى هذه المهمه ان تكون لدى الفرصه لاستخدمك بنفس الطريقه التى استخدمته بها
    Para cumprirmos a missão, temos de a matar! Open Subtitles اذا كنا سنقوم بتنفيذ هذه المهمه لابد وان يتم قتلها
    É um alívio encontrá-los e saber que a lei vai fazer o trabalho por mim. Open Subtitles من المريح أن الاحقهم لأجد القانون ينجز المهمه بالنسبه لى
    qual é o caso, ou o trabalho, segundo o Sr. que devo fazer? Open Subtitles ما هى القضيه .. أو كما تقول ما هى المهمه التى تريد منى عملها ؟
    Meu Coronel, a polícia não esteve à altura da sua tarefa! Eu queria evitar feridos a qualquer preço! Open Subtitles أخشى أن يفشل البوليس فى المهمه أردت ألا يضار أحد
    - Sim, sargento! Bem, tenho coisas mais importantes para fazer, como brincar com os meus tomates. Open Subtitles الان لدي بعض الاشياء المهمه لافعلها الان
    Que mensagem é tão importante que tem de ser já enviada? Open Subtitles ما هي هذه الرساله المهمه جداً لذا يجب إرسالها الآن؟
    Que as Operações Especiais se encarreguem da operação e eliminem tudo... e deixemos que a Coreia do Norte acabe quando tiver de ser. Open Subtitles اعتقد انك اسندت المهمه للشخص المناسب ولنجعل كوريا الشماليه تنهار
    E se ele estava a meio desse serviço quando isto aconteceu? Open Subtitles ماذا لو كان في منتصف تلك المهمه.. عندما حصل هذا؟
    Tenho de lhe dizer que acho que posso ser um fardo nesta missao. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنه انا المسئول عن هذه المهمه
    Paciência. Antes de alcançar o objectivo, ninguém boceja, sequer. Open Subtitles هذا سىء للغايه ، لذا لا يتثاءب احدكم حتى ننتهى من هذه المهمه
    Cumprimos a nossa mas a deles se complicou. Open Subtitles لقد نجحنا فى مهمتنا, لا كن المهمه الاخرى تعرضو للخيانه0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus