"المهنيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • profissionais
        
    Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. TED أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة.
    O nosso trabalho é fazer produtos que sejam fáceis de instalar pelos nossos clientes, sem a ajuda de profissionais. TED وعملنا هو تصميم منتجات يسهل تركيبها من طرف جميع زبنائنا دون مساعدة المهنيين.
    Mas os astrónomos profissionais, como eu, têm recursos limitados para estas coisas, e o Kepler já passou à missão seguinte. TED لكن علماء الفلك المهنيين مثلي، لدينا مصادر محدودة لهذا النوع من الأشياء، و مسبار كبلر يعمل على مهمة مختلفة.
    É um arranha-céus residencial em Chicago destinado a jovens profissionais urbanos, acabados de sair de casa, muitos dos quais novos na cidade. TED بناء سكني عالي في شيكاغو يستهدف المهنيين المرموقين والأهل الذين يعيشون بمفردهم، العديد منهم جدد في المدينة.
    Mas deixe que os profissionais se ocupem de aquí em diante, sim? Open Subtitles لك , ولكن اسمحوا المهنيين أعتبر من هنا , حسنا؟
    Sim, sim, ninguém tem nada a ver com isso, somos profissionais. Open Subtitles انه ليس من شأن احد, نحن المهنيين المحترفون
    Concentro-me em profissionais bem treinadas. Open Subtitles أركّز على المهنيين الدافعين إلى حدٍّ كبير
    Isto acontece aos profissionais da saúde que trabalham na linha de frente com muita frequência. Open Subtitles هذا يحدث لالمهنية المهنيين الصحيين الذين يعملون في الخطوط الأمامية في كثير من الأحيان.
    Deixem os profissionais serem profissionais. Open Subtitles أعتقد أننا يجب ترك المهنيين ليكونو محترفين
    Foi atendida por muitos profissionais médicos. Open Subtitles وكان يرعاها شرذمة إفتراضية من المهنيين الأطباء
    Deixe os profissionais decidirem o que vale a pena ir atrás. Open Subtitles دعي المهنيين يقررون من الذي يستحق الذهاب خلفه
    Não acreditas na minha palavra, então decidi conseguir alguns profissionais. Open Subtitles حسنا، أنتي لم تأخذي كلامي على محمل الجد كيف انكي جيدة لذلك قررت أن اجند عدد قليل من المهنيين
    porque os profissionais, aqui, nestas organizações fechadas, podem ser académicos, podem ser programadores, podem ser médicos, podem ser jornalistas, — a minha antiga profissão — dizem: "Não, não podemos confiar nestas pessoas aqui". TED لأن المهنيين , هنا في هذه المنظمات المغلقة قد يكونوا أكاديمين , و قد يكونوا مبرمجين قد يكونوا دكاترة , قد يكونوا صحفيين مهنتي السابقة قل لا لا أنت لا تستطيع أن تثق بأولئك الناس.
    Anos atrás, num livro que escreveu, um deputado e primeiro ministro do Canadá realizou uma pesquisa informal com uma amostra de pessoas não economistas, tanto com profissionais de alto nível educacional como pessoas de senso comum nas ruas Open Subtitles قبل سنوات , وهو نائب رئيس الوزراء الكندى غير رسمية مسح عشرات المنظمات غير الاقتصاديين , سواء على مستوى عال من التعليم المهنيين والفطرة السليمة على الناس في الشارع
    Deixe o negócio da salvação de almas aos profissionais. Open Subtitles إتركى العمل لإنقاذ الأرواح إلى المهنيين
    Estou aqui em frente ao Houston Community Hospital Nacional... com algumas centenas de enfermeiros... e outros profissionais da saúde que estão protestando. Open Subtitles انا هنا امام ناسيونال مستشفى هيوستن الجماعة... مع بضع مئات من الممرضين... وغيرهم من المهنيين الصحيين الذين يحتجون.
    Vou viajar pelo país, a fazer com que todos os profissionais... que foram infectados por agulhas sejam meus clientes. Open Subtitles أسافر في البلاد ، مما تسبب في جميع المهنيين... الإبر التي تم المصابين هم زبائني.
    Deixe isso para os profissionais. Open Subtitles لا حاجة . أتركه لنا نحن المهنيين.
    Hoje, a história é do belo trabalho bem feito por estas duas equipas de profissionais trabalhando juntos em harmonia. Open Subtitles ونحن نعتذر لعامّة الشعب على ذلك الخداع. اليوم، القصّة تدول حول القيام بعمل جيّد بواسطة هذين الفريقين من المهنيين البارعين
    (Risos) Então, cinco das maiores empresas de serviços financeiros têm programas de estágios para profissionais que regressam ao trabalho financeiro. TED (ضحك) حتى أن خمس من أكبر شركات الخدمات المالية لديها برامج إعادة التدريب من أجل عودة المهنيين في القطاع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus