"الموازنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • equilíbrio
        
    • orçamento
        
    • conciliar
        
    • contrapeso
        
    Pensar, Agir e Fazer precisam estar em equilíbrio com o Ser. Open Subtitles فالتفكير و التنفيذ و الفعل, ثلاثة أمور يجب الموازنة بينها.
    A perspetiva dos casais do mesmo sexo ajuda-nos a ver que o equilíbrio entre trabalho e família não é um problema das mulheres, é um problema das famílias. TED منظور المثليين يساعدنا لنرى ان الموازنة بين العمل والعائلة ليست مشكلة المرأة هي مشكلة العائلة
    Mantemos este equilíbrio interessante em que permitimos que o nosso otimismo imoderado alimente as nossas visões. TED لدينا هذه الموازنة الشيّقة حيث نسمح لتفاؤلنا غير المنضبط بإشعال جذوة رؤانا.
    A forma mais lógica de equilibrar o orçamento do Estado. Open Subtitles وسيلة لتحقيق التوازن في الموازنة العامة للدولة.
    Pode tornar-se complicado conciliar as nossas carreiras de dia com as missões de noite. Open Subtitles انه من الصعب الموازنة بين أعمالنا الصباحية و مهماتنا الليلة
    O Imperador do Continente contrapeso mandou-me uma carta. Open Subtitles إمبراطور قارة الموازنة بعث لي رسالة
    No meu trabalho, é sempre importante o equilíbrio entre a eficácia e a estética. TED وفي عملي، من المهم دائمًا، الموازنة بين الكفاءة والجماليات.
    Para voltar ao equilíbrio hormonal. Não. Open Subtitles لمساعدة نظامه لإعادة الموازنة الهورمونية
    Somos a união do Divino rejubilamos com o equilíbrio e a paz. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعزز الموازنة والسلام
    Somos a união do Divino rejubilamos com o equilíbrio e a paz.. Open Subtitles نحن أتحاد القسّ ونحن سنعز الموازنة والسلام جيد جداً ..
    Ou que devia haver um equilíbrio. Devia haver um equilíbrio. Open Subtitles أو يجب أن تكون هناك موازنة يجب أن يكون هناك نوع من الموازنة
    VITALUM VITALIS ... o equilíbrio entre uma força vital e outra... Open Subtitles تبادل قوة الحياة الموازنة بين قوة حياة شخص وقوة حياة شخص آخر
    Não, é uma questão de ter tempo para mim, limites, equilíbrio entre vida e trabalho, as pausas que te refrescam. Open Subtitles لا ، إنها مسألة تتعلق بوقتي الشخصي ، الحدود الموازنة بين العمل والحياة ، التوقف المُؤقت الذي يُسبب الإنتعاش من جديد
    Assim, os SMS são uma prova dum ato de equilíbrio que os jovens estão a usar hoje em dia, não conscientemente, claro, mas é uma expansão do seu repertório linguístico. TED فالرسائل النصية في الواقع هي دليل على الموازنة التي يستخدمها الشباب ، عن غير وعي، بالطبع، ولكنها تعد توسيعاً لذخيرتهم اللغوية.
    Estou a gastar mais 2 mil dólares por dia do que o orçamento permite para prover o caso. Open Subtitles أنفق 2000 دولار يومياً أكثر من الموازنة التشغيلية لتمويل القضية
    A comissão de orçamento decidiu cobrar o cabo no quarto dos pacientes. Open Subtitles لقد صوّتت لجنة الموازنة لجعل البث الفضائي خدمةً مدفوعةً
    Desde a ocupação que Jadwiga tem feito um brilhante trabalho, tentado equilibrar um orçamento apertado. Open Subtitles منذ بدء الإحتلال يادفيغا قام بعمل رائع يحاول تحقيق الموازنة بين ميزانية متعذره
    Então, como é possível conciliar as pressões da família com um emprego tão exigente como este? Open Subtitles إذاً، أنّى لك الموازنة بين ضغوط العائلة وعمل شديد الوطأة كهذا؟
    A verdade é que não consigo conciliar a minha carreira, um web-show popular, e uma namorada. Open Subtitles لكن الحقيقة أنه لم يعد باستطاعتي الموازنة بين مهنتي، و برنامج شعبي على الإنترنت، و صديقة.
    - Mais peso e o eixo vai... - Mais contrapeso! Open Subtitles ..أي وزن أكبر، والمحور سوف - المزيد من الموازنة -
    Alexandre utilizou o trabuco, uma arma de cerco acionada não por homens, mas por um contrapeso. Open Subtitles "الإسكندر) صنع... "المِقذاف) محركه لا يعمل بطاقة الرجال ولكن عن طريق الموازنة
    Mais contrapeso, Talib. Open Subtitles (المزيد من الموازنة يا (طالب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus