"الموسيقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • música
        
    • musical
        
    • musica
        
    • músicas
        
    • Music
        
    • som
        
    • musicais
        
    • canção
        
    • músico
        
    A música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    Eu sempre pensei na música como o auge da audição. TED لأننا دائما أنظر إلى الموسيقى على أنها ذروة الاستماع.
    Adorávamos a mesma arte, os mesmos documentários, a mesma música. TED فقد أحببنا نفس الفن، نفس الأفلام الوثائقية، نفس الموسيقى.
    O robô escuta a música duma pessoa e improvisa. TED حيث يستمع الروبوت الى الموسيقى البشرية و يرتجل
    Ou um músico para tirar a música da cabeça? TED او موسيقار قادر ان يخرج الموسيقى من دماغة؟
    Talvez aqui seja onde descobrimos uma forma inteiramente nova de arte, uma forma de música para a qual atualmente não temos ouvido para apreciar. TED وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن، نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل.
    Bem, fiz isto porque me apaixonei pela música e queria partilhá-la com o maior número possível de pessoas. TED حسنًا، فعلتها لأني وقعت في الحب مع الموسيقى وأردت مشاركته مع أكبر قدر ممكن من الناس.
    Mas a música também é uma arte muito subjectiva. TED مع ذلك، الموسيقى فن مُتَعلّق جدًا بأراء الناس.
    Como técnico, eu reparava e fazia a manutenção do estúdio de música electrónica da SUNY em Buffalo. TED كنت فنياً، أقوم بأعمال الإصلاح والصيانة في ستوديو الموسيقى الإلكتروني في جامعة ساني في بافولو.
    Mas não vamos terminar hoje sem música, porque, se puséssemos música em todas as conversas políticas, o mundo seria totalmente diferente. TED ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة
    Pessoas com aparelhagens de 20 000 dólares não gostam de música nova. TED الناس الذين يقتنون استريوهات بقيمة 20،000 دولار لا يحبون الموسيقى الجديدة.
    Mas existem outras formas de a música ajudar a curar a nação. TED لكن هناك طرق أخرى تستطيع الموسيقى بها المساعدة في تعافي الأمة.
    Então acabei por perdoar. E agora canto música com muçulmanos. TED لذا فقد أخترت النسيان. والآن أغني الموسيقى مع المسلمين.
    Uma das provas que encontrei para o poder da música foi na altura em que era soldado. TED أحد الشهادات حول كيف أجد الموسيقى قوية هو عندما كنت مازلت جندياً في ذلك الوقت.
    Quanto ao Afeganistão, onde o Taliban proibiu a música durante muitos anos, estão a reintroduzir a música tradicional. TED وبالنسبة لأفغانستان حيث حظرت طالبان الموسيقى لسنوات عديدة ، هو إعادة تقديم ألحانهم و موسيقاهم التقليدية.
    A música indiana, por exemplo, não tem o conceito de harmonia. TED كما ترون، الموسيقى الهندية، كمثال لا تحتوى على مبدأ التناغم
    Falámos sobre música. Dias mais tarde recebi um email do Steve a dizer que Nathaniel gostaria de ter uma aula de violino comigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    Quando abri os olhos, continuei a ouvir a música. Open Subtitles عندما فتحت عيني كانت الموسيقى ما زالت هناك.
    Que tal um pouco de música para amansar as feras? Open Subtitles لم لا نعزف بعض الموسيقى حتى نريح أعصابنا قليلا
    Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Open Subtitles تحدثت طويلاً مع تلك السيدة فى مركز العلاج الموسيقى
    O Sr. Falk diz que a musica entra aqui. Open Subtitles يقول السيد فالك بأن الموسيقى التصويرية تبدأ الآن
    Como você pode estar deprimido com essas músicas de igreja tocando? Open Subtitles كيف يمكنك أن تكون حزينا مع كل هذه الموسيقى الجميلة?
    Eles vão estar a autografar CD's na "Music City" em Boston esta noite, à meia-noite. Open Subtitles حَسناً هم سَيُوقّعونَ أقراص ألبوماتهم في متجر مدينةِ الموسيقى في بوسطن اللّيلة عند منتصف الليل
    Precisas do som certo para este tipo de coisa. Open Subtitles يجب ان تضعي الموسيقى الصحيحه لمثل هذه الاوضاع
    Quero dizer, não era casado, estava a atingir os 40 e andar naqueles musicais, com aquelas cabeleiras todas... Open Subtitles رجل غير متزوج في أواخر ثلاثينات العمر يذهب إلى حفلات الموسيقى برفقة مجموعة من العجائز الأنيقات
    A canção se torna a música triste do mundo miserável que a muito tempo não ocupam mais. Open Subtitles الأغنية تصبح هي الموسيقى الحزينة للعالم البائس الذي أصبحوا غير موجودين فيه ، وبعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus