"الموعد المحدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • a tempo
        
    • programado
        
    • do previsto
        
    • prevista
        
    • prazo
        
    Tive medo que ela não acabasse a tempo da homenagem. Open Subtitles كنتُ خائفة ألّا تستطيع بانهائه قبل الموعد المحدد للتأبين
    ou seja, oito horas antes do fim do prazo. Quatro arquitetos a tentar finalizar o edifício a tempo. TED كما تعلمون ، ثماني ساعات قبل الموعد المحدد ، اربعة معماريين يحاولون انجاز هذا المبنى في الوقت المحدد، أليس كذلك؟
    As pessoas não pagam a tempo, não pagam as quantias todas. Open Subtitles فالناس لم تعد تدفع فى الموعد المحدد وعندما يدفعون فهم لا يدفعون المبلغ كاملاً
    O seu procedimento ainda está programado para amanhã, certifique-se de que chega ao hospital quatro horas antes para a preparação. Open Subtitles إجراء العملية لا زال في الموعد المحدد غداً، تأكدي من الحضور
    Esse sorriso deve significar que estamos dentro do programado. Open Subtitles حسنا ً .. هذه الأبتسامة يجب أن تعني نحن في الموعد المحدد.
    Controle, peço permissão para sedar a carga antes do previsto. Open Subtitles مكتب التحكم ، أطلب الإذن بوضع التموين قبل الموعد المحدد
    Nós precisamos colocar o hiperdrive em funcionamento antes do previsto. Open Subtitles ربما نحتاج الدافع الخارق قبل الموعد المحدد بقليل
    Vamos ver se os ponho lá antes da hora prevista. Open Subtitles سنرى إذا باستطاعتنا إيصالكم هناك قبل الموعد المحدد
    Se diminuo as chicotadas, vocês não terminam o palácio a tempo ...e lá vou eu para os crocodilos. Open Subtitles جلدات أقل تعني ان العمل سيكون ابطا ثمّ لاينتهي القصر في الموعد المحدد وأنا سأكون غذاءا للتماسيح
    é uma pequena aldeia flipada... 3 horas a norte, por isso temos que ir agora para chegar a tempo. Open Subtitles ثلاثة ساعات ناحية الشمال فعلينا ان نتحرك لنصل فى الموعد المحدد
    Chegamos mesmo a tempo porque somos muito pontuais. Open Subtitles نصل في الموعد المحدد, لأننا منضبطين جداً
    Está bem, ela é uma condutora cuidadosa e paga as contas a tempo, e depois? Open Subtitles حسناً، فهي قائدة آمنة وهي تدفع بطاقاتها التأمينية في الموعد المحدد.
    Não te zangues. Vamos a tempo do casamento. Open Subtitles لا تغضبي سنصل إلى الزواج في الموعد المحدد
    Tudo como programado, cinco equipas cirúrgicas a trabalhar em tempo integral, Open Subtitles - الحق في الموعد المحدد. خمسة فرق جراحية تعمل على مدار الساعة.
    Seis meses antes do programado. Open Subtitles قبل الموعد المحدد بستة اشهر
    Estamos muito aquém do previsto, Prior. Open Subtitles نحن متأخرين عن الموعد المحدد ، رئيسي
    Aterraremos 20 minutos antes do previsto. Open Subtitles سنهبط قبل الموعد المحدد بعشرين دقيقه
    Se nao comunicarmos à hora prevista, eles denunciam-no ao seu superior. Open Subtitles أن لم نقدم التقرير على الموعد المحدد
    Tenho de enviar isso por e-mail. O final do prazo foi há meia hora, por isso despacha-te. Open Subtitles يجب أن ارسله في البريد الاكتروني في الموعد المحدد قبل نصف ساعة لذا أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus