A água que escoa do planalto já não se renova. | Open Subtitles | وهكذا لا تُستبدل المياه التي تتدفق عبر وديان الهضبة |
Mas, em todos os casos, a água que é libertada é perfeitamente adequada para a cultura das microalgas. | TED | لكن في جميع الحالات، فإن المياه التي تطلق بالبحر هي مناسبة تماما لنمو الطحالب المجهرية. |
Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. | TED | خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج. |
Este gráfico mostra o volume de água que pode ser aproveitado na cidade de San Jose se recolherem A água da chuva que cai dentro dos limites da cidade. | TED | يظهر هذا المخطط حجم المياه التي يمكن جمعها في مدينة سان خوسيه إذا أمكنهم جمع مياه الأمطار التي تهطل ضمن حدود المدينة. |
A água que é captada na pedreira passa lentamente por uma área alagada artificial, depois vai para aquele campo de futebol e infiltra-se no terreno, repondo o aquífero de água potável da cidade. | TED | إنّ المياه التي تم جمعها في المقلع تمر ببطء عبر أراض رطبة اصطناعية وثم تدخل في ملعب الكرة ذلك وتتسرب إلى باطن الأرض, لتغذية المياه الجوفية الصالحة للشرب في المدينة. |
Por isso, os meus pais têm a preocupação de que a água que bebemos não traga problemas. | TED | و لذلك على والداي أن يحرصا أن المياه التي نشربها آمنة. |
São estas fontes de água que os seres humanos estão a esgotar rapidamente, e vão sendo renovadas lentamente pela chuva e pela queda de neve. | TED | هذه هي مصادر المياه التي يستنزفها البشر بسرعة ولكنها تتجدد ببطء بفضل الأمطار والثلوج. |
O iceberg é tão grande que a água que contém seria o fluxo de 1000 anos do rio Jordão. | Open Subtitles | هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة. |
Embora a vaga continue a progredir rio acima, se baixarmos a Barreira, a água que está rio acima pode drenar para o estuário. | Open Subtitles | بما أن المد ما زال يأخذ طريقه خارج النهر فإذا أنزلنا الحواجز فان المياه التي صعدت أعلى النهر ستنسحب للمجرى |
Acho que um pouco daquela água que ele pôs dentro de mim precisa de sair. | Open Subtitles | أعتقد أن جزء من تلكَ المياه التي ضخها بداخلي تحتاج لأن تخرج. |
Então e a água que vi no deserto? | Open Subtitles | و ماذا عن تلك المياه التي رأيتُها في الصحراء؟ |
a água que bebemos, a segurança que temos, a educação a que temos acesso, todas estas coisas que partilhamos sem as quais nenhuma vida pode acontecer, seja em que cultura for. | Open Subtitles | و تلك تتضمن الهواء الذي تتنفسون، المياه التي تحصلون عليها، الأمان الذي يحيط بكم و التعليم المتاح لكم |
É enorme, não conseguimos imaginar a quantidade de água que sai dali. | Open Subtitles | انه هائل ، لا يمكنك لف رأسك حول كمية المياه التي تخرج من هذا المكان |
Não queria ter assumido só estava a imaginar que como estás com trajes da tribo da água que eras da tribo da água. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأنه مع رموز المياه التي لديك فإنك فتاة من قبيلة المياه |
Não queria ter assumido só estava a imaginar que como estás com trajes da tribo da água que eras da tribo da água. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأنه مع رموز المياه التي لديك فإنك فتاة من قبيلة المياه |
Acabei de realizar um teste decisivo na água que trouxeram do poço de extracção. | Open Subtitles | إذاً، أجريتُ للتو إختبار درجة الحموضة على المياه التي أحضروها من حفرة التكسير الهيدرولي. |
Mas esta lagoa vem da mesma água que a do poço. | Open Subtitles | لكن هذه البركة تأتي من نفس المياه التي تأتي من البئر. |
Está muito perto da beleza intrínseca. Se sabem como é A água podem desfrutar dela. | TED | ان جمالها جوهري نوعا ما طالما انك تعلم نوعية المياه التي تحويها والتي تستشعر لذتها |
Diz-se que as águas que correm por baixo têm o poder de devolver aquilo que se perdeu. | Open Subtitles | المياه التي تجري في الأسفل، يُقال أنّها تستطيع إعادة ما خسرناه. |