"الميدانيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • de campo
        
    • em campo
        
    • no terreno
        
    - Soube que perdeu um detective de campo. Open Subtitles نعم سيادة الرئيس لقد عرفت أنك خسرت أحد عملائك الميدانيين هذا صحيح
    John Summers era o melhor agente de campo da C.I.A. no Oriente Médio. Open Subtitles جون سمرز كان افضل العملاء الميدانيين السي آي ايه في الشرق الاوسط
    Depois da nossa viagem, eu falei com os meus comandantes de campo. Open Subtitles بعد رحلتنا , قمت بإستشارة قادتى الميدانيين.
    Agentes de campo não são os únicos que levam a morte de um dos nossos como pessoal. Open Subtitles العملاء الميدانيين ليسوا الوحيدون الذين يأخذون موت أحدنا على محمل شخصى
    Está certo. Muito bem, envie para os agentes em campo. Open Subtitles حسناً، حسناً، خذي هذا للعملاء الميدانيين
    Todos os anos fazemos exames físicos para podermos trabalhar no terreno. Open Subtitles لدينا تقييم جسدي سنوي للعاملين الميدانيين
    Todos os agentes de campo têm um momento de decisão. Open Subtitles جميع العملاء الميدانيين مرّوا بلحظة حاسمة كهذه.
    Comandantes de campo, hoje teremos o nosso povo de volta. Open Subtitles أيها القادة الميدانيين الـيوم هو الـيوم الـذي نسترد فيه قومينا.
    Fiz uma vigilância leve aos escritórios deles, e identifiquei um bom numero dos seus colaboradores de campo. Open Subtitles وضعت كاميرات مراقبة في مكاتبهم، وحددت هوية عدد جيد من معاونيهم الميدانيين
    A Polícia Estadual gostaria de reconhecer o óptimo trabalho de suporte de vários agentes de campo do FBI. Open Subtitles و ترغب شُرطة الولاية فى أن تُشيد بالدعم الكبير الذى حظت به من قبل عدد من الضباط الميدانيين لدى مكتب التحقيقات الفيدرالية
    Vi o teu exame para agente de campo e eu tive melhor nota. Open Subtitles لقد تفقدتُ امتحان العملاء الميدانيين الخاص بكِ ووجدتُأننيحصلتُعلى ...
    Isto aqui é só para agentes de campo. Open Subtitles هذا هو مكان العملاء الميدانيين فقط
    Tive de deixar estes fascinantes chimpanzés para os meus alunos e pessoal de campo poderem continuar a estudar porque, ao descobrir que o seu número encolheu de cerca de dois milhões há 100 anos para cerca de 150 mil hoje, percebi que tinha de deixar a floresta para fazer o possível para consciencializar as pessoas por todo o mundo TED أرغمت على مغادرة حيوانات الشمبانزي الرائعة لطلابي والموظفين الميدانيين لمواصلة الدراسة بسبب، إكتشاف تضاؤلها من حوالي مليونين قبل 100 عام مضى إلى 150,000 في الوقت الحالي، عرفتُ بأنني يجب أن أغادر الغابة لعمل ما أستطيع القيام به لزيادة الوعي حول العالم.
    Um dos seus agentes de campo. Open Subtitles أحد عملائنا الميدانيين
    Actualmente, temos mais de 80% do pessoal de campo a procurar o Marwan. Open Subtitles (في الوقت الحالي فإن 80 بالمئة من عناصرنا الميدانيين يبحثون عن (مروان
    - O teu exame para agente de campo. Open Subtitles -امتحان العملاء الميدانيين الخاص بكِ
    O objectivo dos comandantes de campo era Berlim. Open Subtitles والهدف الذى كان يفكر فيه ... القادة الميدانيين ليل نهار كان (بـرلـيـن)
    Devíamos estar perto de descobrir algo em grande, por isso a KAOS atacou-nos e atacou-nos bem. Durante a confusão, entraram no nosso sistema e descobriram as identidades de todos os nossos agentes de campo. A nossa gente está a ser alvo de ataque em todo o mundo. Open Subtitles ولابد وأننا كنا على وشك اكتشاف شيء ما ولذلك قامت (كايوس) بضربنا ولقد ضربونا بقوة لقد اخترقوا نظامنا وعلموا بهويات كل العملاء الميدانيين لدينا في كل أنحاء العالم رجالنا يتعرضون للهجوم
    Nenhuma acção disciplinar, nada que diga que vendia nomes dos agentes em campo. Open Subtitles خالي من عدم الإنضباط، لاشئ من ذلك الكلام يجعله بيع أسماء العملاء الميدانيين.
    Ou simplesmente enviamos a lista completa para os agentes no terreno, acabar por hoje? Open Subtitles او نرسل كل القائمة للضباط الميدانيين , ونههي اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus