"المَلِك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Rei
        
    Já não beneficio da generosidade do Rei, portanto, tenho de viver frugalmente e reduzir os meus dependentes. Open Subtitles لم أعُد المستَفِيد مِن هِبة المَلِك لِذلِك يجِب أن أعِيش بِبِساطَه وأقَلِل مِن سُكآن البَيت
    Nem tão-pouco pode tornar o Rei Chefe Supremo da Igreja. Open Subtitles و لايمُكن لِلبَرلمَان أن يجَعل المَلِك الرئِيس الأعَلى لِلكنِيسه
    O Rei continua a não dar sinais de vida. Open Subtitles المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي
    À revelia, votaram designar o Rei chefe da Igreja, mas só até onde a lei de Cristo permite. Open Subtitles صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب
    Antes de chegardes estávamos a discutir, o progresso do Sínodo dos Bispos, que foi chamado para decidir sobre a supremacia do Rei. Open Subtitles كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك، التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك
    Agradeço a Deus por a consciência dele lhe ter finalmente levado a condenar a anulação do Rei. Open Subtitles أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب
    Glória a Vós, Senhor, pois salvastes-me da injustiça, de línguas caluniosas e de um Rei injusto. Open Subtitles أمجَدك يَاربِي حَتى تحفَظني مِن الظَلمَ، ومِن إفَتراء الألَسنَه ومِن ظَلم المَلِك
    Com base no vosso grau de afinidade próximo e proibido com outra mulher, conhecida carnalmente pelo Rei. Open Subtitles علَى أساَس تكَتمِك المحَرم علَى معرفة إنجِذاب المَلِك بعَلاقَه جِنسَيه لإمَراه أخَرى
    Disseram-me confidencialmente que ela é da nossa fé e que o Rei a ama e pretende casar com ela. Open Subtitles قِيَل لي بِثقَه بأِنهَا بِإيمانِنا وبِأن المَلِك يحَبهَا، ويَنوي الزَواج بهَا
    Temos ordens para levar a criança para ficar longe da vista do Rei. Open Subtitles أيتَها الفَتَاه أمِرنَا بِإزالَة الطِفلَه حتىَ تَبقَى بعِيَداً عَن أنظَار المَلِك
    Sim. Com o dinheiro que o Rei dá para as despesas da casa dela. Open Subtitles نعم، مِن أمَوال المَلِك ألتيَ دَفعهَا لمنَزلهَا
    O Rei pede-vos que aceiteis esta bolsa. Open Subtitles المَلِك يطَلب مِنك أن تَأخِذي هَذا المَال
    E, se em minha vida, ofendi Sua Senhoria, o Rei, decerto, com a minha morte, expio esse pecado. Open Subtitles وإذَا أسِئت لِسمَاحتِه المَلِك في حَياتِي فمِن المَؤكد مَع مَوتِي أكَفر ذلِك
    Peço e imploro a todos vós que rezeis pela vida do Rei... Open Subtitles أدَعِوكم ً وأتَوسل إليَكم جمِيعا لِلصَلاه مِن أجِل حَياة المَلِك
    Se desgostei o Rei foi por uma justa causa. Open Subtitles إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه
    Com o tempo até o Rei em pessoa agradecerá a vós. Open Subtitles في وَقت حَتى المَلِك نَفسه سَيقُوم بِشُكرك
    O Rei disse-me que é um sinal de que estava grávida, mas disse que não era nada disso. Open Subtitles المَلِك قَال لي بِأنهَا إشَارَه بِكونِي حَامِل، لكِن قُلت لَه إنهَا لاشَيء مِن هَذا القبِيل
    O Rei e eu visitámos um astrólogo famoso, que confirmou o que dizem os curandeiros, e o que o meu coração sente: Open Subtitles إسمَعِي، المَلِك وأنَا زُرنَا مُنجِم شَهِير الذِي أكَد عَلى مَايقُوله الأطِبَاء، ومَا أعلَمُه في قَلبي
    Podia... apesar do Rei me ter feito Alto Condestável pelo dia. Open Subtitles لا أستَطِيع، رُغم أنَ المَلِك جَعلَني المُوظَف المَسؤول الأعلَى لهَذا اليَوم
    Que prospereis, progredireis, e podeis gerar um novo filho do sangue do Rei. Open Subtitles إمضُو قُدماً وتحمِلِين إبِن المَلِك مِن دَمِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus