Já não beneficio da generosidade do Rei, portanto, tenho de viver frugalmente e reduzir os meus dependentes. | Open Subtitles | لم أعُد المستَفِيد مِن هِبة المَلِك لِذلِك يجِب أن أعِيش بِبِساطَه وأقَلِل مِن سُكآن البَيت |
Nem tão-pouco pode tornar o Rei Chefe Supremo da Igreja. | Open Subtitles | و لايمُكن لِلبَرلمَان أن يجَعل المَلِك الرئِيس الأعَلى لِلكنِيسه |
O Rei continua a não dar sinais de vida. | Open Subtitles | المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي |
À revelia, votaram designar o Rei chefe da Igreja, mas só até onde a lei de Cristo permite. | Open Subtitles | صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب |
Antes de chegardes estávamos a discutir, o progresso do Sínodo dos Bispos, que foi chamado para decidir sobre a supremacia do Rei. | Open Subtitles | كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك، التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك |
Agradeço a Deus por a consciência dele lhe ter finalmente levado a condenar a anulação do Rei. | Open Subtitles | أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب |
Glória a Vós, Senhor, pois salvastes-me da injustiça, de línguas caluniosas e de um Rei injusto. | Open Subtitles | أمجَدك يَاربِي حَتى تحفَظني مِن الظَلمَ، ومِن إفَتراء الألَسنَه ومِن ظَلم المَلِك |
Com base no vosso grau de afinidade próximo e proibido com outra mulher, conhecida carnalmente pelo Rei. | Open Subtitles | علَى أساَس تكَتمِك المحَرم علَى معرفة إنجِذاب المَلِك بعَلاقَه جِنسَيه لإمَراه أخَرى |
Disseram-me confidencialmente que ela é da nossa fé e que o Rei a ama e pretende casar com ela. | Open Subtitles | قِيَل لي بِثقَه بأِنهَا بِإيمانِنا وبِأن المَلِك يحَبهَا، ويَنوي الزَواج بهَا |
Temos ordens para levar a criança para ficar longe da vista do Rei. | Open Subtitles | أيتَها الفَتَاه أمِرنَا بِإزالَة الطِفلَه حتىَ تَبقَى بعِيَداً عَن أنظَار المَلِك |
Sim. Com o dinheiro que o Rei dá para as despesas da casa dela. | Open Subtitles | نعم، مِن أمَوال المَلِك ألتيَ دَفعهَا لمنَزلهَا |
O Rei pede-vos que aceiteis esta bolsa. | Open Subtitles | المَلِك يطَلب مِنك أن تَأخِذي هَذا المَال |
E, se em minha vida, ofendi Sua Senhoria, o Rei, decerto, com a minha morte, expio esse pecado. | Open Subtitles | وإذَا أسِئت لِسمَاحتِه المَلِك في حَياتِي فمِن المَؤكد مَع مَوتِي أكَفر ذلِك |
Peço e imploro a todos vós que rezeis pela vida do Rei... | Open Subtitles | أدَعِوكم ً وأتَوسل إليَكم جمِيعا لِلصَلاه مِن أجِل حَياة المَلِك |
Se desgostei o Rei foi por uma justa causa. | Open Subtitles | إذَا كُنت قَد جَعلَت المَلِك يَيأسْ، فَسَيكُون ذَلِك لِسَبب وَجِيه |
Com o tempo até o Rei em pessoa agradecerá a vós. | Open Subtitles | في وَقت حَتى المَلِك نَفسه سَيقُوم بِشُكرك |
O Rei disse-me que é um sinal de que estava grávida, mas disse que não era nada disso. | Open Subtitles | المَلِك قَال لي بِأنهَا إشَارَه بِكونِي حَامِل، لكِن قُلت لَه إنهَا لاشَيء مِن هَذا القبِيل |
O Rei e eu visitámos um astrólogo famoso, que confirmou o que dizem os curandeiros, e o que o meu coração sente: | Open Subtitles | إسمَعِي، المَلِك وأنَا زُرنَا مُنجِم شَهِير الذِي أكَد عَلى مَايقُوله الأطِبَاء، ومَا أعلَمُه في قَلبي |
Podia... apesar do Rei me ter feito Alto Condestável pelo dia. | Open Subtitles | لا أستَطِيع، رُغم أنَ المَلِك جَعلَني المُوظَف المَسؤول الأعلَى لهَذا اليَوم |
Que prospereis, progredireis, e podeis gerar um novo filho do sangue do Rei. | Open Subtitles | إمضُو قُدماً وتحمِلِين إبِن المَلِك مِن دَمِه |