"المُثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ideais
        
    Questiono a sua crença no poder dos seus ideais. Open Subtitles أنا أتساءل عن إيمانك بقوة .المُثل العليا لديك
    de levantar a voz. Mas quero denunciar esta ideia, esta possibilidade de que proteger os financiamentos da investigação soa a uma cobardia egoísta. Estes não são os ideais que queremos passar aos nossos alunos. TED ولكن القيام باستنكار هذه الفكرة وهذا الاحتمال بشكل نهائي فقط من أجل حماية موارد تمويلك، لا يعبر سوى عن أنانية جبانة، وليست هذه هي المُثل التي نريد أن نمررها لتلامذتنا.
    -... para proteger ideais... Open Subtitles قاتل ضمن وحدة ليحافظ على المُثل العليا التي تعرفها بلاده
    Mas, às vezes, temos de sofrer as perdas mais horríveis para defender os ideais que são a base deste país. Open Subtitles أحياناً نحتاج لأخذ على عاتقنا الخسائر المروعة لدعم المُثل التي أُسست عليها هذه البلاد
    Somos uma nação fundada em ideais, e esses ideais estão hoje a ser desafiados. Open Subtitles إننا أمةً تأسست على المُثل وتلك المُثل على المحك اليوم
    Nós pedimos aos nossos jogadores... que aprendam e adoptem ideais, perfeição, empenho, compaixão, fraternidade, fé. Open Subtitles إننا نطالب لاعبينا أن يتعلموا ويعتنقوا المُثل العُليا الإتقان والإلتزام
    E, ao fazê-lo, revolucionou a área da filosofia política, montando os alicerces necessários para que Hobbes e pensadores futuros pudessem estudar as vicissitudes humanas com base nas suas realidades concretas e não em ideais preconcebidos. TED عند القيام بذلك، أحدث ثورة في الفلسفة السياسية، وضع الأسس لهوبز ومفكري المستقبل؛ لدراسة الشؤون الإنسانية على أساس وقائع ملموسة بدلًا من المُثل المسبقة.
    Não achas que os ideais virtuosos dos autores Vitorianos são algo irrealistas e sentimentais? Open Subtitles ...عزيزتي، هل قابلتِ ...الا ترين بأن المُثل الفاضلة للمؤلفين الفيكتوريين
    Ele personificava esses ideais. Open Subtitles فقد جسّد تلك المُثل العُليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus