"المُقدسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sagrado
        
    • Santa
        
    • sagrada
        
    • Santo
        
    • sagradas
        
    Sabemos as fraquezas de um lobisomem. Não pode sair à luz do dia, e não pode pisar solo sagrado. Open Subtitles نحنُ نعرف نٌقطة ضَعف المستذئب إنه لا يستطيع الخُروج فى ضوء النهار، و لايُمكنه الوقوف على الأرض المُقدسة.
    Escutem, são muito simpáticos. Mas isto é um evento sagrado. Open Subtitles اسمعوا, انتم تبدون كأولاد طيبون ولكن هذا أحد الطقوس المُقدسة
    É o lugar mais sagrado deles. Open Subtitles إنها أكثر الأماكن المُقدسة لديهُم.
    Estes eram guerreiros... em rumo para a Terra Santa. Open Subtitles هذا كان يُحارب الرجال قادم من الاراضى المُقدسة
    Continuamos para buscar esta nova vida na Terra Santa. Open Subtitles إستمرينا فى البحث عن تلك الأرض فالارض المُقدسة
    É uma espécie de pedra do altar onde ardia uma chama sagrada. Open Subtitles هذا نوع ما من حجر المذبح حيث أقيمت الشعائر المُقدسة.
    E dizem que um pedaço do crucifixo... é tão precioso quanto o Santo Graal. Open Subtitles ويقولون أن جزء من الصليب المُقدس وتُقدر أهميته مثل الكأس المُقدسة
    Ele estava a caminho das Montanhas sagradas. Open Subtitles كان متجها ً إلى الجبال المُقدسة
    Entrem no solo sagrado. Open Subtitles إذهبوا للداخل على الأرض المُقدسة.
    Algum solo sagrado. Open Subtitles من الارض المُقدسة
    Cheguem-se à frente, senhoras e senhores e adquiram um frasco de terreno genuíno do chão sagrado e enfeitiçado que outrora confinou a conhecida fonte de Água da Sombra. Open Subtitles هلموا ، أيها السادة و السيدات. و أشتروا جرّة الطين النقيّ من أرض السحر المُقدسة. المجاورة لنبع "مياه الظلّ" الغنى عن التعريف، إنها أكثر تربة مُخصبة و ذات فعّالية عُرفت.
    A consertar o cristal sagrado. Open Subtitles -أصلح بلورتكم المُقدسة
    Quando levarmos isto à Santa Sé... haverá certamente elogios. Open Subtitles عندما نحضر هذا قبل الكرسى المُقدسة وسوف ترى بنفسك وحينها ستكون بطل
    Desde que deixamos a Terra Santa, fomos atingidos por tempestades naufrágio. Open Subtitles منذ أن تركنا الآرض المُقدسة لقد ذُهلنا بواسطة العواصف
    Na Terra Santa, a travar uma guerra contra o Islão. Open Subtitles في الأرض المُقدسة يشنُّ حرباً على الإسلام.
    Santa María, Mãe de Deus... roga por nós, pecadores... agora e na hora de nossa morte. Open Subtitles "مريم المُقدسة أمُ الرَب" "مريم المُقدسة أمُ الرَب" - ادعي لنا نحنُ الخطائين
    Uma relíquia sagrada da Terra Santa. Open Subtitles آثار مُقدسة من الأرض المُقدسة
    Um povo conquistado, sempre a esconder... expulsos da sua terra sagrada por homens com ferro e fogo. Open Subtitles إناس مهـزومين, إلي الأبد في الخـفاء مُشردين مِـن اراضيهم المُقدسة بواسطة رجل بالحديدِ والنار.
    Os outros alvos são sacrifícios necessários para o bem da igreja sagrada. Open Subtitles أهدافهم الأخرى تضحيات ضرورية من أجل صالح الكنيسة المُقدسة
    Sementes da Árvore sagrada. Open Subtitles بُذور الشجرة المُقدسة.
    Blasfemamos o Espirito Santo e regozijamo-nos com seu sofrimento. Open Subtitles نحنُ نكفر الروح المُقدسة ونحنُ نفرح لمُعاناته.
    Devo dizer que entre os meus muitos milagres e relíquias sagradas Open Subtitles كما أود أن أقوله، إنني أملك الكثير* *، من المعجزات و الآثار المُقدسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus