"الناجيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobreviventes
        
    Não importa no que acredito, e não importa o quanto é errado as sobreviventes de violação terem de mostrar um padrão mais elevado. Open Subtitles إنه لا يهم ما أصدقه مثلما أنه لا يهمّ كم من الخطأ اعتقاد الناس أن الناجيات من الاغتصاب لا يتأثرن نفسيًا
    Demasiadas vezes, a responsabilidade é atribuída às mulheres sobreviventes de violência sexual, e não aos homens que a fazem. TED في كثير من الأحيان، تُلقى المسؤولية على الإناث الناجيات من العنف الجنسي، وليس على الذكورالذين ارتكبوه.
    Conversei com a Dra. Lori Brotto, uma psicóloga que se dedica ao tratamento de distúrbios sexuais nas mulheres, incluindo sobreviventes de traumas. TED تحدّثت مع الطبيبة لوري بروتو، وهي عالمة نفس تعالج المشاكل الجنسيّة لدى النساء، بما فيهن الناجيات من الصدمات.
    Sinto-me feliz por dizer que, depois desses encontros, Baba Sheikh anunciou publicamente que as sobreviventes deviam ser tratadas como vítimas e recebidas pela sua comunidade. TED أنا سعيدة بإبلاغكم هذا بعد اجتماعاتنا، أعلن بابا الشيخ علنًا أن الناجيات ستعاملن كالضحايا وسيحتضنهن المجتمع.
    Essa mensagem foi ouvida por toda a comunidade e, por fim, chegou às sobreviventes capturadas pelo ISIS. TED تم سماع هذه الرسالة في جميع أنحاء المجتمع ووصلت في النهاية إلى الناجيات المحتجزات من قبل داعش.
    Quando eu penso nas sobreviventes com quem trabalhei lembro-me das palavras de uma egípcia escritora, médica e ativista de direitos humanos, Nawal El Saadawi. TED عندما أفكر في الناجيات اللواتي أعمل معهن، أتذكر كلمات لطبيبة مصرية، كاتبة وناشطة حقوقية، نوال السعداوي.
    Para mim, tem sido uma experiência para toda a vida trabalhar com essas sobreviventes. TED بالنسبة لي، كانت تجربة العمر للعمل مع هؤلاء الناجيات.
    Sim, de acordo com as sobreviventes algumas questões sobre a sua performance, Open Subtitles وفقا للافادات من قبل الناجيات نعم بعض الاسئلة عن أداءه
    Provavelmente, volta a vitimizar todas as sobreviventes. Open Subtitles غالبا قام بالاعتداء مجددا على كل الناجيات
    Atacou as sobreviventes do "Pianista", porque é menos provável que vão à polícia. Open Subtitles ان كان يعتدي على الناجيات من رجل البيانو فالاحتمال اقل ان يلجأن للشرطة
    Enquanto pensava em fugir, Ayda, como todas as sobreviventes yazidis, enfrentava um dilema. Devia continuar a sofrer o abuso dos seus sequestradores ou seria melhor voltar para casa, onde enfrentaria a vergonha, a rejeição, e provavelmente seria morta em nome da honra? TED كما اعتبرت هروبها، عايدة، مثل جميع الناجيات اليزيديات، يواجهن معضلة: هل تستمر في المعاناة من سوء معاملة خاطفيها، أو سيكون من الأفضل العودة إلى الوطن، حيث ستواجه العار والرفض وربما القتل بدافع الشرف؟
    Depois desta declaração de apoio, as sobreviventes sentiram-se motivadas a fugir do ISIS tal como Ayda fizera, e muitas raparigas yazidis deram esse passo corajoso de voltar para casa e para as suas comunidades. TED بعد إعلان دعمه، تم تحفيز الناجيات للهروب من داعش كما فعلت عايدة، والعديد من الشابات اليزيديات اتخذن خطوة جريئة وعُدْنَ إلى مجتمعاتهن.
    A Alemanha definiu um projeto para apoiar sobreviventes do ISIS oferecendo apoio psicológico e habitação a 1100 mulheres e crianças, incluindo Ayda. TED أنشأت ألمانيا مشروعًا لدعم الناجيات من داعش من خلال توفير الدعم النفسي والاجتماعي والسكن لـ 1100 امرأة وطفل، بما في ذلك عايدة.
    Quando encontro as sobreviventes desses crimes em massa, quando seguro nas mãos delas, e olho nos olhos delas, isso não anula a minha própria dor, mas quase pode fazê-la valer a pena. TED عندما أقابل الناجيات من هذه الفظائع الجماعية، عندما أمسك بأيديهن وأنظر في عيونهن، لا يمحى الألم الخاص بي، لكنها تجعلها جديرة بالاهتمام تقريبًا.
    Quando vejo essas sobreviventes corajosas a lutar para reconquistarem o seu próprio valor, com as suas famílias, com o seu lugar numa sociedade que as valorize, é uma honra ser testemunha; é um privilégio procurar justiça. TED عندما أرى هؤلاء الناجيات الشجاعات تكافحن من أجل للوصول مرة أخرى لقيمتهن الذاتية، لعائلاتهن، إلى مكانهن في مجتمع يقدرهن، إنه لشرف أن تشهد. إنه لشرف لطلب العدالة.
    Lá, num centro de cura e liderança chamado City of Joy, corajosas mulheres congolesas transformam a dor em poder dando formação a sobreviventes de agressão sexual para voltarem a suas aldeias como líderes. TED هناك، في مركز للقيادة وللتعافي يدعى بمدينة المتعة، تحول النساء الجريئات من الكونغو الألم إلى القوة من خلال تدريب الناجيات من الاعتداء الجنسي على العودة إلى قراهن كقائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus