"الناس أمثال" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas como
        
    Há muitas pessoas como o homem que atirou em ti. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس أمثال الرجل الذي أطلق عليكِ النار
    Se me transformei num monstro, como todos vocês dizem, a culpa é de pessoas como o seu pai e dos políticos "de sempre". Open Subtitles إذا كان داخلي وحشٌ كما تقولين فـ كله بسبب أخطاء الناس أمثال والدك وأولئك السياسين
    Olhem outra vez para o relógio de Amel Zenoune, congelado para sempre, e agora olhem para os vossos relógios e decidam que é este o momento em que se comprometem a apoiar pessoas como Amel. TED انظروا مرةً آخرى لساعة أمل زينون، الجامدة إلى الأبد، والآن أنظروا من فضلكم إلى ساعتكم وقرروا من هذه اللحظة أنكم ستلتزمون بدعم الناس أمثال أمل.
    Em larga medida, porque pessoas como Desmond Tutu, instituíram um processo de Nível Cinco que envolveu milhares, talvez milhões, de tribos do país, para unir toda a gente. TED إلى حد كبير لأن الناس أمثال ديزموند توتو وضعوا عملية المرحلة الخامسة ليشركوا الآلالف وربما الملايين من القبائل في البلاد، ليوحدوا جميع الناس.
    Quando eu não acabava o meu jantar, a minha mãe dizia: "Acaba a tua comida! Não sabes que pessoas como a família do Fide não têm nada?" TED وعندما لا آاكل كل عشائي تقول لي أمي، " أكملي طعامك! ألا تعرفين؟ الناس أمثال أسرة فيدي ليس لديهم ما يأكلونه."
    As pessoas como o Flanders enojam-me. Open Subtitles الناس أمثال فلاندرز يجعلونني اتقزز منهم
    pessoas como a ex-namorada dele. Open Subtitles الناس أمثال صديقته السابقة يبتلون.
    Se querem saber, pessoas como o Frank Castle deviam ser... Open Subtitles الناس أمثال فرانك كاسل ينبغي أن يكونوا
    Se pessoas como a Kitty Jones — uma "excluída" — que é professora particular de música e mãe, de Champagne, Illinois, que queria partilhar com o mundo as suas músicas espetaculares , para ensinar as crianças a tocar música. Os seus conteúdos têm mais de 600 000 visualizações por mês. TED إذا كان الناس أمثال كيتي جونز مدرسة الموسيقى الخاصة والمربية من هامبانجني، ألينوي، التي أرادات تقاسم محتوياتها الموسيقية الفاتنة مع العالم، حول كيفية تعليم الأطفال لعب الموسيقى. وتستخدم محتوياتها الآن ما يزيد على 600،000 مرة شهرياً.
    Neste momento, pensamos em formas de encontrar parceiros de confiança que sirvam de intermediários entre pessoas como a Jane e os seus prestadores de cuidados de saúde. TED إذاً ما بدأنا لفعله أننا فكرنا بطرق لجعل أطراف موثوقة تقوم بدور الوسطاء بين الناس أمثال "جاين" ومن يقدم لها الرعاية الصحية.
    Sim. Afinal de contas, Potter, algumas pessoas como o George tiveram de ficar em casa. Open Subtitles أجل، رغم كل شيء يا سيد (بوتر) بعض الناس أمثال (جورج) يجب أن يبقوا بالوطن
    Nós tornámo-lo assim. pessoas como o Gibbons e vocês os dois. E eu. Open Subtitles (فعلناها بهذه الطريقة، الناس أمثال (غيبونز وكلاكما، وأنا.
    Há que parar pessoas como Kalle Blomkvist, que se metem nos negócios dos outros devido a divergências políticas. Open Subtitles يجب أن نوقف الناس أمثال (ميكائيل)... بالتنقيب في قضايا الشعوب الصادقة ببساطة, لأنهم لا يتفقون مع وجهات نظرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus