"الناس إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas se
        
    Como pensas que reagiriam as pessoas se soubessem que a casa da mãe da terrorista não foi revistada por questões burocráticas? Open Subtitles كيف تظني سيكون رد فعل الناس إذا كانوا يعلمون أن منزل أم الارهابية لم يتم تفتيشة بسبب الروتين البيروقراطي؟
    Eu tenho duas perguntas que gostaria de fazer a estas pessoas se tivesse a oportunidade para o fazer. TED الآن، لدي سؤالان وأود أن أسأل هؤلاء الناس إذا أتيحت لي الفرصة للقيام بذلك.
    E às vezes aparecem-me adolescentes que me prometem não aderir a um gangue para andarem a roubar as pessoas, se eu lhes fizer a subscrição de uma revista qualquer. TED وأحيانا بعض المراهقين ، الذين يعدوني أنهم لن ينضموا الى عصابة سرقة الناس إذا اشتريت بعض اشتراكات المجلة منهم.
    Podem assustar as pessoas, se não tomas cuidado. Entendes? Open Subtitles يمكنها أن تخيف الناس إذا لم تكنِ حذرة، هل تفهمين؟
    Como é que mantemos a confiança das pessoas se vocês nos desautorizam? Open Subtitles كيف سنبقي على ثقة الناس إذا لم نأخذ لهم حقوقهم؟
    Assim, pus um anúncio na Internet, perguntando às pessoas se tinham episódios semelhantes ou problemas com as seguradoras. Open Subtitles لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت أسأل الناس إذا كان عندهم أي قصص مماثلة حول المشكلات مع شركات تأمينهم
    é como as pessoas ... se elas estao entusiasmadas e correndo para apanhar o comboio na estaçao. Open Subtitles أنها مثل الناس إذا كانوا متحمسين ويتسابقون بسرعه لركوب القطار في المحطه
    Mas de que vale a pena salvar pessoas se não as vês em casa? Open Subtitles لكن ما الفائدة من إنقاذ الناس إذا لم ترهم وقد عادوا إلى ديارهم؟
    Olha, estou só a dizer que a maioria das pessoas, se pudessem fazer o que fazes... Open Subtitles كل ما أقوله.. أن مُعظم الناس إذا استطاعو عمل ما تسطيعه
    Não acreditamos em ficar na cabeça das pessoas, se não nos querem lá. Open Subtitles نحن لا نبقى فى رؤس الناس إذا لم يرغبو بنا هناك
    Por isso, sabes, não podemos sair por Miami a perguntar às pessoas se viram um Sírio cretino. Open Subtitles لذا لن ندور في أرجاء ميامي لنسأل الناس إذا ما رأوا سورياً غاضباً
    Podíamos salvar essas pessoas se acreditares em mim. Não, não, não. Open Subtitles يمكننا إنقاذ هؤلاء الناس إذا صدقتني فحسب
    Essas pessoas, se elas me conseguirem tirar deste carro, sabes o que irá acontecer? Open Subtitles ,هؤلاء الناس إذا تآمروا لإخراجي من السيارة أتعلم مالذي سيحدث ؟
    Os franceses deixavam o seu patrão andar por aí em roupa interior manchada a tentar esfaquear pessoas, se o sitio não fosse bom? Open Subtitles هل يسمح الفرنسيون لرئيسهم أن يتمشى في الأرجاء بملابس داخلية ملطخة ويحاول أن يطعن الناس إذا لم يكن المكان رائعاً
    Achavas que te convencia a matar aquelas pessoas se fosses uma criança normal com sentimentos normais? Open Subtitles هل يمكن أن أقنعك حقا لقتل كل هؤلاء الناس إذا كنت طفلا عاديا
    Vai parar de matar pessoas se desistirmos? Open Subtitles هل يقول انه سوف يتوقف عن قتل الناس إذا توقفنا عن السعي ورائه؟
    mas se podemos criar modelos para as pessoas, se elas puderem manipular e jogar quando o retorno chegar, elas podem aprender uma lição, podem ver, seguir em frente, podem compreender. TED لكن إن أمكنكم صناعة نماذج للأشياء لأجل الناس, إذا قمتم بإعطاء الناس أشياء يستطيعون التلاعب و اللعب بها عندها يأتي رد الفعل, حينها بإمكانهم تعلم الدرس بإمكانهم أن يروا, بإمكانهم التحرك بإمكانهم أن يدركوا.
    O que pensariam todas estas pessoas se soubessem a origem da tua riqueza? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه سيكون رأي هؤلاء الناس إذا علموا كيف أن (لوك جليام) العظيم صنع ثروته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus