Talvez os cornos não tenham efeito nas boas pessoas. | Open Subtitles | ربما القرون فقط لا تعمل على الناس الطيبين. |
E impedir que as boas pessoas de Texarkana se matem de medo. | Open Subtitles | وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف |
E há tantas boas pessoas que simpatizam com eles e os querem ajudar. | Open Subtitles | و هناك الكثير جداً من الناس الطيبين اللذين يتعاطفون معهم و يريدون مساعدتهم |
O mundo definitivamente precisa de mais pessoas boas a educar filhos. | Open Subtitles | العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس .الطيبين في تربية الأطفال |
Feriu algumas pessoas boas. Está interferindo no negócio. | Open Subtitles | وقد تأذب بعض الناس الطيبين أنك تتدخلين في العمل |
Eu sempre fui feliz ao servir a boa gente de Point Place. | Open Subtitles | لقد وجدت السعادة دائما في خدمة الناس الطيبين في هذا المكان |
Não podemos deixar gente boa ser engolida por esta cidade. | Open Subtitles | علينا أن لا نجعل الناس الطيبين يُبتلعوا على يد هذه المدينة |
Encerrando, gostava de agradecer às boas pessoas do Clube Atlético Pinkerton, por continuarem a apoiar a minha candidatura, e por acreditar no poder das ideias. | Open Subtitles | في النهاية احب ان أشكر الناس الطيبين في نادي بنكرتون الرياضي لأستمرارهم في مساندتي في هذه الحملة |
Eu deveria abrir-te as entranhas agora mesmo à frente destas boas pessoas. | Open Subtitles | يجدر بي أن أفتح أحشائكِ هنا أمام هؤلاء الناس الطيبين. |
Vontade de lhe dar uma tareia diante destas boas pessoas. | Open Subtitles | مثل ركل مؤخرته امام كل هولاء الناس الطيبين لكن لا تستحق افساد زوج جيد من الاحذية |
Deixa que as boas pessoas de Memphis vejam que a Marinha Americana afinal não lhe trouxe uma cura. | Open Subtitles | دع الناس الطيبين لـ "ممفيس" يرون أن القوة البحرية الأمريكية لم تجلب العلاج بعد كل ذلك |
Não só porque queremos ser bons jornalistas, mas também porque queremos também ser boas pessoas. | Open Subtitles | ليس فقط لأننا نريد أن نكون صحفيين جيدين ولكن لأننا أيضا نريد أن نكون الناس الطيبين |
Não se esqueçam de pagar o parqueamento e para todas as boas pessoas do centro da América, desculpem termos dito "Foda-se" tantas vezes. | Open Subtitles | لا تنسوا التأكد من أماكن انتظاركم و لكل الناس الطيبين من الغرب... آسف أننا أكثرنا من اللعن... |
Coisas ruins acontecem a pessoas boas o tempo todo, Andy, e sem motivos. | Open Subtitles | الأشياء السيئة تحدث إلى الناس الطيبين في كل وقت، اندي، وليس لأي سبب من الأسباب. |
É provável que continue por muito tempo sem uma resolução e imensas pessoas boas vão morrer. | Open Subtitles | من الواضح أنها ستستمر لوقت طويل بدون حل و الكثير من الناس الطيبين سيموتون |
E ficamos felizes por estar aqui com pessoas boas e normais, sem esperanças ou sonhos específicos. | Open Subtitles | يفرحني الوجود هنا بين الناس الطيبين والبسيطين الذين لا يحملون آمال معيّنة أو أحلام |
E a gata foi escolhida por pessoas boas? | Open Subtitles | نصف جمل هل تبني أحد من الناس الطيبين القطة؟ |
Conheci boa gente de King William"s Town. | Open Subtitles | قابلت بعض الناس الطيبين من بلدة الملك ويليامز |
boa gente que viajaram de aldeias perto e de longe emprestai-me as vossas orelhas. | Open Subtitles | أيها الناس الطيبين الذين أتيتم من قرى قريبة وبعيدة أعطوني آذانكم |
Agora, tens alguma coisa que queiras dizer a essa boa gente que está a destacar-se com culpa liberal? | Open Subtitles | هل لديك أي شيء تودين الإفصاح عنه؟ لهؤلاء الناس الطيبين الذين ينضحون بالشعور التحرري؟ |
Continuar a prejudicar esta gente boa em proveito próprio? | Open Subtitles | تستمر بإلحاق الضرر بهؤلاء الناس الطيبين من أجل مصلحتك؟ |