"الناس تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • As pessoas sabem
        
    • as pessoas saibam
        
    • gente sabe
        
    • pessoas sabe
        
    • pessoas sabem o que
        
    Scott, As pessoas sabem. Elas não se riem de ti. Open Subtitles سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
    Sabes, Ossos, eu gosto de pensar que lá no fundo As pessoas sabem o que é importante. Open Subtitles أحب أن أفكر في بعض الأحيان أن بالعمق الناس تعرف ما هو ضروري
    Demorará um pouco até atingirmos essa fase, mas agora que As pessoas sabem da sua existência, desejaria que outros melhorassem o meu trabalho. Open Subtitles نعم ، حسناً سيمضى بعد الوقت قبل ان نصل لتلك المرحلة و لكن الآن الناس تعرف بوجوده أنا آمل أن يتفوق على الآخرين
    Quero que as pessoas saibam que me orgulho da minha história de branco, e do meu sangue de branco. Open Subtitles اريد الناس تعرف انني فخور بتاريخي الابيض ودمي الابيض
    Não interessa quem ele é. O que interessa é que as pessoas saibam que ele anda por aí. Open Subtitles لا يهم من يكون، المهم أن الناس تعرف أنه متواجد.
    Toda a gente sabe que eles vão à falência. Open Subtitles لأن كل الناس تعرف بأنه سيفلس خلال أسبوعين
    A maior parte das pessoas sabe que fui o primeiro a chegar. O que não sabem é que os homens que entraram depois, não chegaram logo a este lado. Open Subtitles معظم الناس تعرف أنني كنت أول شخص يمر من البوابة، ما لا يعرفونه أنني أول من جاء بعدي..
    Bem... algumas pessoas sabem o que é melhor para elas, outras não. Open Subtitles حسنآ بعض الناس تعرف ماذا يكون الأفضل لهم وأخرين لا يستطيعون
    As pessoas sabem quem tu és, que trabalhaste para o CDC. Open Subtitles الناس تعرف هويتك، وأنك كنت تعمل بمركز مكافحة الأمراض
    Aqui, As pessoas sabem que não devem fazer perguntas parvas. Open Subtitles وفي منطقتي ,الناس تعرف بأن لا ينبغي لها أن تسأل أسئلة غبية
    As pessoas sabem quem sois, por isso, façais o que fizerdes, não volteis. Open Subtitles الناس تعرف من انت , لذلك مهما فعلت لاترجع الى هنا
    Acho que As pessoas sabem e estão confiantes nas reformas que posso trazer ao governo da cidade. Open Subtitles أعتقد أن الناس تعرف وواثقين في الإصلاح الذي قد أجلبه لحكومة المدينة
    São tudo comportamentos que As pessoas sabem o que devem fazer. TED فهذه الامور - التدخين - هي امور المفروض ان الناس تعرف اضرارها
    As pessoas sabem de vossa predileção por Dudley. Open Subtitles الناس تعرف بشأن تمويلكِ لدادلي.
    Ela esconde, mas As pessoas sabem. Open Subtitles انها تطي ذلك لكن الناس تعرف
    Faz com que as pessoas saibam. Open Subtitles فلتتأكد أن الناس تعرف ما يحدث هنا
    Derrubem o restante desenraizamento do Mar Nórdico, e deixem que as pessoas saibam o quão temíveis e poderosos vocês são! Open Subtitles "اقضِ على عصابة "بحر الشمال" نهائيّاً و اجعل الناس تعرف من هو المسؤول"
    - Toda a gente sabe disso. - Bem, de certeza que agora sabem. Open Subtitles كل الناس تعرف هذا عنه أنا متأكد أنهم يعرفوا
    Bem, toda a gente sabe do massacre. Open Subtitles حسنا , كل الناس تعرف قصة المذبحة
    Toda a gente sabe que o pai dela é um lunático. Open Subtitles كل الناس تعرف أن أباها مجنون
    40% das pessoas sabe disso. Open Subtitles أربعين بالمية من الناس تعرف هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus