"الناس حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas em todo
        
    • pessoas no
        
    • pessoas sobre
        
    • as pessoas dizem sobre
        
    • das pessoas
        
    Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. TED لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم.
    Quando perdemos Freddie Gray, todos viram a revolta de Baltimore, e as pessoas em todo o mundo interpretaram mal e não entenderam isso. TED عندما خسرنا فريدي غراي، جميعكم رأى بالتيمور تنتفض، وأساء الناس حول العالم تصنيفها وفهمها.
    Eu fui para a rua e ouvi aquele apelo, e o mesmo aconteceu com milhares de pessoas em todo o mundo. TED خرجتُ، وسمعت نداءهم، وكذلك فعل الآلآف من الناس حول العالم.
    As nossas liberdades básicas — e quando digo nossas, não me refiro apenas aos americanos, refiro-me a todas as pessoas no mundo — não são uma questão partidária. TED حرياتنا الأساسية وعندما أقول ذلك لست أقصد الأمريكان أعني كل الناس حول العالم هو ليس أمرًا حزبيًا.
    Posso dizer-vos que é um medo agonizante e aterrador, que milhões de pessoas no mundo são obrigadas a enfrentar todos os dias, especialmente as crianças. TED أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال.
    Estamos a viajar pelo país e a perguntar às pessoas sobre os temas da actualidade, a pedra no sapato. Open Subtitles نحن نسافر ارجاء البلاد، ونسأل الناس حول قضايا ذات أهمية، ونحاول معرفة من اين تأتي هذه القضايا
    Por isso eu discutia com as pessoas sobre isso, discutia e discutia. TED و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار.
    Isso é o que as pessoas dizem sobre piratear as memórias dos mortos. Open Subtitles -حسناً , هذا ماسيقوله الناس حول اختراق عقول الأموات
    Eu sei que isto é diferente da forma como a maioria das pessoas pensa sobre a ciência. TED أعلم أن هذا مختلف عن الفكرة الموجودة لدى الناس حول العلم.
    Nos últimos anos, milhões de pessoas, em todo o mundo, vieram a acreditar que há qualquer coisa de sinistro na modificação genética. TED في السنوات الأخيرة، ملايين من الناس حول العالم بدأوا يعتقدون أنا هناك شيئاً شريراً حول التعديل الوراثي.
    Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. TED لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة.
    Há muitas pessoas em todo o mundo que não podem pagar a água. Open Subtitles هُناك الكثير من الناس حول العالم لا تستطيع توفير المياة الكافية
    São milhões de pessoas em todo o mundo e a ver. Open Subtitles هؤلاء ملايين من الناس حول العالم و نحن نشاهد و نراقب.
    Estou farto de pedir desculpa, pois isto acontece imenso, a pessoas em todo o mundo, a toda a hora. Open Subtitles لقد سئمت من قول أسف لأنه يحدث مع كل الناس حول العالم طوال الوقت
    Como muitas pessoas no mundo inteiro, este verão, as minhas amigas e eu andávamos obcecadas com a Taça Mundial Feminina realizada em França. TED كالعديد من الناس حول العالم، بداية هذا الصيف كنت وصديقتي مهووستين بكأس العالم للسيدات الذي أُقيم في فرنسا،
    Número um: Sabiam que 70% das pessoas no mundo, que têm terra, têm um título ténue sobre ela? TED رقم واحد: هل تعلمون أن 70% من الناس حول العالم الذين يمتلكون أرضاً لديهم عنوان واهي لها؟
    Todas estas curvas criam uma impressão de serpente. Isto é importante porque, antes da introdução das grandes religiões, os khmers, e pessoas no mundo inteiro, praticavam o animismo. TED كل هذه المنحنيات تشكل انطباع افعواني وهذا مهم لأنه قبل ادخال الديانات الرئيسية الخمير وكل الناس حول العالم مارسوا الأرواحية
    Prevenir o cancro atravé da dieta pode ser a única solução possível para um grande número de pessoas no planeta nem toda a gente pode suportar os custos elevados dos tratamentos de cancros em fase terminal mas todos poderíamos beneficiar de uma dieta saudável baseada em agricultura anti-angiogénica local e sustentável. TED وللعديد من الناس حول العالم, الوقاية الغذائية ضد السرطان ربما تكون هي الحل العملي الوحيد لأنه ليس في مقدرة الكل أن يتحملوا تكلفة علاج مراحل السرطان المتأخرة و لكن يمكن للجميع أن ينتفع من غذاء صحي مبني على محاصيل محلية ثابتة ,مضادة لتولد الأوعية.
    Seria um fórum para as ideias das pessoas sobre o que elas quisessem ver num ecrã gigante deste tipo. TED ستكون منتدى لأفكار الناس حول ما يودون مشاهدته على شاشة عملاقة من هذا النوع.
    Não, é nojento, mas informar as pessoas sobre a história do Yorkshire é delicioso. Open Subtitles لا، إنها مقرفة، لكن تثقيف الناس حول تاريخ يورك شاير، لذيذ جداً جداً.
    O que achas que as pessoas dizem sobre a Shelley? Open Subtitles أنا أعني... ما الذي تعتقد ما يقوله الناس حول (شيلي)؟
    Neste momento, a maioria das pessoas estão a pensar em "sexting" sem pensarem realmente no consentimento. TED و الآن، يفكر معظم الناس حول إرسال المحتوى الجنسي بدون تفكير حقيقي في الموافقة على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus