"الناس على" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas
        
    • pessoas a
        
    • pessoas no
        
    • pessoas na
        
    • pessoas para
        
    • às pessoas
        
    • ajudá-las a
        
    • gente a
        
    • pessoas ao
        
    • pessoas em
        
    • pessoas nas
        
    • pessoas naquela
        
    • pessoas do
        
    Também faço desenhos para ajudar as pessoas a perceber coisas. TED كما اني ارسم الصور لاساعد الناس على فهم الاشياء.
    GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. TED جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة.
    Não tive que interromper constantemente, algo que é me muito característico porque quero que as pessoas respondam à pergunta. TED لم أكن مضطرة لمقاطعته، وهو أمر أصبحت أشتهر بالقيام به، لأنني أريد أن تجاوب الناس على الأسئلة.
    E neste preciso momento, sou uma das poucas pessoas no planeta que sabe o suficiente para os impedir. Open Subtitles و الآن أنا واحد من الناس على هذا الكوكب الذي يمكنه ايقافهم لهذا لا يمكنني البقاء
    A minha carreira musical foi passada a tentar encontrar pessoas na internet, da mesma forma que o fazia em cima daquela caixa, TED لقد قضيت مسيرتي الموسيقية في محاولة أن اواجه الناس على شبكة الإنترنت بنفس الطريقة التي اواجههم بها من فوق الصندوق
    Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    E a tragédia é esta: estamos a construir esta infraestrutura de vigilância autoritária apenas para fazer as pessoas clicar em anúncios. TED وهنا تكمن المأساة: نحن نبني هذه البنية التحتية من المراقبة الاستبدادية فقط لنحمل الناس على أن يضغطوا على الإعلانات.
    Fizemos isso num concurso para ajudar as pessoas a caminhar mais. TED فعلنا ذلك عن طريق منافسة لمساعدة الناس على المشي أكثر
    Pérgaso, se as pessoas estão prontas para as consequências,... Open Subtitles برجاسو, اذا كان الناس على استعداد لمواجهة العواقب0
    Donde venho, é assim que as pessoas se conhecem. Open Subtitles المكان الذي اتيت منه يتعرف الناس على بعضهم
    Autoridades pedem que as pessoas fiquem em casa e fora das ruas. Open Subtitles السلطات ترغم الناس على البقاء بداخل المنازل و بعيدا عن الشوارع
    Mas sobre o que ele obrigou as pessoas a fazer. Open Subtitles بما اجبر هؤلاء الناس على فعله فى تلك البقعة
    Muito poucas pessoas no mundo vão ser capazes de o deter. Open Subtitles قلة معدودة من الناس على ظهر الارض قادرين على ايقافه
    Ei, vamos colocar pestanas falsas e meter-nos com pessoas no autocarro. Open Subtitles مهلا، دعينا نضع رموش وهمية ونغازل الناس على متن الحافلة.
    E acho que devias parar de atacar pessoas na Internet. Open Subtitles وأظن أن عليك التوقف عن مهاجمة الناس على الإنترنت.
    Mas, então o homem morreu, e durante 2.000 anos, muitas pessoas na Terra acreditam que um dia vai voltar para salvar-nos. Open Subtitles لكن بعدها توفي الرجُل ولمدة 2000 عام الكثير والكثير من الناس على الأرض آمنوا أنّه يوماً ما سيعودُ لينقذنا
    Isto tem um efeito de supressão nas capacidades das pessoas para usarem a Internet para responsabilizar o governo. TED كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم.
    Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? TED ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟
    Passei quase 20 anos a observar o que torna umas pessoas mais sortudas que outras e a tentar ajudá-las a aumentar a sua sorte. TED أمضيت ما يقرب من العقدين ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم.
    Há muita gente a trabalhar em processos que permitam isso, mas eu tentei encontrar outra forma TED يعمل الكثير من الناس على أمور مختلفة لمحاولة خفض ذلك ولكنني لا أملك ما أقدمه في ذلك المجال
    É normal que percam pessoas ao longo do tempo. Open Subtitles غريبٌ هم يفقدون بعض الناس على طول الطريق
    O Goa'uid Pelops usou nanotecnologia para envelhecer as pessoas em Argos rapidamente. Open Subtitles علماء الجواؤلد استخدموا تقنيات النانو لتسريع نمو الناس على أرغوس
    Havia poucas pessoas nas ruas já que a arquidiocese cancelou as aulas em duas escolas católicas. Open Subtitles هناك قله من الناس على الطرقات عند مدخل الكنيسه
    Há centenas de pessoas naquela plataforma ali atrás, milhares na estação. Open Subtitles هناك مئات الناس على الرصيف الآلاف داخل المحطة
    De todas as pessoas do planeta, aquelas criaturas mágicas vieram até nós. Open Subtitles مِن كل الناس على الكوكب, جاءت تلك المخلوقات السحرية لنا نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus